Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to GizGrý Lv 1VIII (Heiðr 99)

[5] hornungr ‘bastard’: Lit. ‘the one in the corner’, i.e. someone relegated to a marginal status, an outcast. In the Old Norwegian Gulaþingslǫg (§104; NGL I, 48-9) the hornungr is the son of a free woman who has not had the bride-price paid for her but the relationship has not been secret. He is entitled to the ‘seventh inheritance’, which includes moveable wealth and odal land. In the Frostuþingslǫg, the hornungr is defined as the son of a man who has lain with a free woman in the house (as opposed to outside it: NGL I, 228 (X, §47)), and also takes the ‘seventh inheritance’ (NGL I, 206 (VIII, §8)). In Old Icelandic law the hornungr is the child of a woman and the slave she has freed in order to marry; the hornungr is not a lawful heir (Grg Ia, 224 (§118)). On other uses and cognates see Frimannslund (1968, 71-4) and Magnús Már Lárusson (1968, 74-5). Here the sense seems to be generally pejorative rather than legally specific.

References

  1. Bibliography
  2. NGL = Keyser, R. et al., eds. 1846-95. Norges gamle love indtil 1387. 5 vols. Christiania (Oslo): Gröndahl.
  3. Grg = Grágás.
  4. Magnús Már Lárusson. 1968. ‘Oäkta barn: Island’. In KLNM, 13, 74-5.
  5. Frimannslund, Rigmor. 1968. ‘Oäkta barn: Norge’. In KLNM, 13, 71-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close