[4] bliku alfheims ‘of the gleam of the elf-world [SUN]’: The interpretation of this sun-kenning (following Reichardt 1948, 390; Kiil 1956, 163) is supported by the cpd alfrǫðull ‘elf-sun, elf-gleam’ (meaning ‘sun’; LP: alfrǫðull). Whereas Finnur Jónsson (1900b, 400; Skj B) leaves bliku unexplained, Kock (NN §469) suggests translating it as ‘gleam’ and combining it with alfheimr ‘elf-world’ to mean ‘gold’. Such a kenning is unparalleled in the extant corpus of skaldic poetry.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- Finnur Jónsson. 1900b. ‘Þórsdrápa Eilífs Goðrúnarsonar’. Oversigt over det Kgl. Danske videnskabernes selskabs forhandlinger 1900, 369-410.
- Kiil, Vilhelm. 1956. ‘Eilífr Goðrúnarson’s Þórsdrápa’. ANF 71, 89-167.
- Reichardt, Konstantin. 1948. ‘Die Thórsdrápa des Eilífr Goðrúnarson: Textinterpretation’. PMLA 63, 329-91.