[1] telk ‘I recite’: All earlier eds adopt ték ‘I present, I show’, emended from tér (so mss R, Tˣ, W, B). Ms. U offers the semantically more appealing telk (see LP: telja 3), also considered by Faulkes (SnE 1998, I, 163), which does not require emendation. Kreutzer’s material (1977, 149-50, 153) shows also that a skald is more likely to use telja than tjá when introducing poetic recitation.