Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Rloð Lv 8VIII (Ragn 24)

[4] †svandr† ófni* mars ‘… a snake of the sea [SHIP]’:  The ms. readings here cause particular difficulty, though it seems clear that ófnir m. (cf. the 1824b reading, above) means ‘snake’, as indicated by its inclusion in Þul Orma 1/3III and by its use as a determinant in kennings for ‘gold’ (Meissner 240). Various emendations have been proposed to account for ms. ‘svandr’, but none have been convincing. (a) Olsen (Ragn 1906-8, 211), taking mar- as the root of ON marr m. ‘sea’ (cf. Lat. mare, ModEngl. mere), emends to mar-sviðr ófni, seeing sviðr (= svinnr) ‘wise’ as qualifying meiðir ‘destroyer’ in the previous line (as he and others read it, see the previous Note), and interrupting the kenning marófni ‘sea-snake [(dragon-prowed) SHIP]’, a m. noun here in the dat., as the object of hafna ‘reject’, in such a way as to form an example of tmesis. In this he is followed by Eskeland (Ragn 1944) and Ebel (Ragn 2003). (b) Finnur Jónsson (Skj B) and Guðni Jónsson (FSGJ), who also take svinnr/sviðr ‘wise’ as qualifying meiðir ‘destroyer’ in the previous line (cf. the second Note to l. 3, above), see the adj. rather as falling between the two elements of a two-word kenning, ófnir mars ‘snake of the sea [(dragon-prowed) SHIP]’. They thus emend to mars svinnr/sviðr ófni, with ófni in the dat. as the object of hafna ‘reject’. (c) Kock, on the other hand, takes an emended vandófni, m. dat. sg. as the object of hafna ‘reject’, and vandófnir mars as a kenning for ‘(dragon-prowed) ship’, taking ‑ófnir as meaning ‘snake’ and initially understanding the element vand- as related to vandr adj. ‘difficult, problematic’, hence ‘dangerous snake of the sea’ (NN §2370); later, however (NN §3197F), he relates this element rather to vǫndr ‘wand, stick’, hence ‘mast’, thus arriving at the literal meaning ‘a mast-snake of the sea [SHIP]’. While Kock’s reading of the text is relatively close to the ms. readings, neither of his interpretations is entirely satisfactory: parallels to the compounding of vand- meaning ‘difficult, dangerous’ with nouns of such concrete signification as ‘ship’ are hard to find, and vandófnir, if understood as ‘mast-snake’, can itself be understood as a ship-kenning, so that the apparent determinant mars ‘of the sea’ becomes redundant. Örnólfur Thorsson (Ragn 1985), adopts Kock’s text here, understanding vandófnir mars as a kenning for ‘ship’ and the second element in vandófnir as meaning ‘snake’, but leaves its first element unexplained. (d) The present ed. prefers in the circumstances to set aside the ms. reading ‘svandr’ as incomprehensible, and to take ófni* mars ‘snake of the sea’ as a kenning for ‘ship’, here in the dat. as the object of hafna ‘reject’. Cf. the kennings fjarðlinnr m. ‘fjord-serpent [SHIP]’ (Mark Lv 1/1III) and naðr sævar ‘adder of the sea [SHIP]’ (Edáð Banddr 3/3I).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Meissner = Meissner, Rudolf. 1921. Die Kenningar der Skalden: Ein Beitrag zur skaldischen Poetik. Rheinische Beiträge und Hülfsbücher zur germanischen Philologie und Volkskunde 1. Bonn and Leipzig: Schroeder. Rpt. 1984. Hildesheim etc.: Olms.
  5. FSGJ = Guðni Jónsson, ed. 1954. Fornaldar sögur norðurlanda. 4 vols. [Reykjavík]: Íslendingasagnaútgáfan.
  6. Ragn 1906-8 = Olsen 1906-8, 111-222.
  7. Ragn 1944 = Eskeland, Severin, ed. and trans. 1944. Soga om Ragnar Lodbrok med Kråka-kvædet. Norrøne bokverk 16. 2nd ed. Oslo: Det Norske Samlaget. [1st ed. 1914].
  8. Ragn 1985 = Örnólfur Thorsson 1985, 101-53.
  9. Ragn 2003 = Ebel, Uwe, ed. 2003. Ragnars saga loðbrókar. Texte des skandinavischen Mittelalters 4. Vol. II of Ebel 1997-2003.
  10. Internal references
  11. Russell Poole 2012, ‘ Eyjólfr dáðaskáld, Bandadrápa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 454. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1158> (accessed 23 April 2024)
  12. Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Orma heiti 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 928.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close