Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Sigoa Lv 1VIII (Ragn 19)

[1, 2, 4] leiðangr skal verða búinn …, ef þat tregar þik ‘an expedition will be prepared …, if that is what is causing you grief’: The present reading ef þat tregar þik follows Hb 1892-6, Skj B, and Ragn 1906-8, 208 (cf. also Ragn 1944 and 2003), as far as assumed prose order and essential meaning are concerned. Kock (NN §§2369, 2811) objects to this reading on the twofold grounds that it is unacceptable for a subordinate clause to enclose a main clause, and for the conj. introducing the subordinate clause (here ef) to follow the main clause. He emends þat to þá, taking þá ‘then’ as introducing the main clause correlatively with ef (‘if you are worried, then an expedition … will be prepared’). Neither of his objections applies fully in the present case, however, since the main clause continues and concludes in l. 4, and is neither enclosed by the subordinate clause nor followed by the conj. ef introducing it. In dispensing by emendation with þat, which he takes as the nom. subject of tregar in Finnur Jónsson’s reading (in Skj B; it is also how Olsen reads it, Ragn 1906-08, 208, cf. 203, here following Finnur Jónsson in Hb 1892-6), Kock sees trega here as a subjectless, impersonal verb, and allies it with Nygaard’s list of such verbs (NS §88 Anm. 4). Þat, which is formally the same in the nom. and the acc., may indeed be the nom. subject of tregar, as Finnur and Olsen seem to assume; on the other hand, the verb tregar may equally well be impersonal, as Kock suggests, though with þat as well as þik in the acc. case, and þik functioning as ‘logical subject’ (cf. Stefán Einarsson 1945, 169-70).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. NS = Nygaard, Marius. 1906. Norrøn syntax. Kristiania (Oslo): Aschehoug. Rpt. 1966.
  5. Hb 1892-6 = Finnur Jónsson, ed. 1892-6. Hauksbók udgiven efter de Arnamagnæanske håndskrifter no. 371, 544 og 675, 4° samt forskellige papirshåndskrifter. Copenhagen: Det kongelige nordiske oldskrift-selskab.
  6. Ragn 1906-8 = Olsen 1906-8, 111-222.
  7. Ragn 1944 = Eskeland, Severin, ed. and trans. 1944. Soga om Ragnar Lodbrok med Kråka-kvædet. Norrøne bokverk 16. 2nd ed. Oslo: Det Norske Samlaget. [1st ed. 1914].
  8. Stefán Einarsson. 1945. Icelandic: Grammar, Texts, Glossary. Baltimore: The Johns Hopkins Press.
  9. Internal references
  10. Rory McTurk (ed.) 2017, ‘Ragnars saga loðbrókar 19 (Sigurðr ormr í auga, Lausavísa 1)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 663.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close