[8] limum ‘the branches’: Emended in this edn from ms. ‘limv’ (refreshed). Use of the pl. form is suggested by Geoffrey’s ramos ‘branches’. Skj B (followed by Skald) emends to limi ‘branch’, perhaps in view of actual nesting behaviour on the part of herons, but LP: eikrlim notes limum as a possible alternative. Bret 1848-9 retains limu, apparently as an acc. pl., translating as kviste ‘branches’, but dat. would be required syntactically, since the context requires a point of rest, not motion towards. Merl 2012 would also retain, interpreting limu ‘branch’ as sg. for pl.; this dat. sg. form is however not attested.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
- Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.