[8] sjalfri ‘actual’: This adj. is translated as saalunde ‘thus’ (referring to the ensuing speech) in Bret 1848-9 and left unaccounted for in Skj B; Merl 2012 translates und selbst mit der Stimme eines Menschen sprechen ‘and itself speak with the voice of a man’. But sjalfri is dat., qualifying rǫddu ‘voice’, and should be construed in the sense of ‘very, actual’ (cf. CVC: sjálfr). Gunnlaugr’s translation thereby emphasises the miraculous nature of the event more than is expressed in the Latin.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- Bret 1848-9 = Jón Sigurðsson. 1848-9. ‘Trójumanna saga ok Breta sögur, efter Hauksbók, med dansk Oversættelse’. ÅNOH 1848, 3-215; 1849, 3-145.
- Merl 2012 = Horst, Simone, ed. 2012. Merlínússpá. Merlins Prophezeiung. Munich: Herbert Utz Verlag.