[3] unnar elgrenni ‘the impeller of the elk of the wave [(lit. ‘wave’s elk-impeller’) SHIP > SEAFARER]’: This is the reading of ms. A. The W variant could be construed as unnar eldgrenni ‘the diminisher of the fire of the wave [(lit. ‘wave’s fire diminisher’) GOLD > GENEROUS MAN]’, in which the agent noun grennir ‘diminisher’ is derived from the weak verb grenna in the sense ‘diminish’. Grennir is, however, much more common as base-word in the sense ‘feeder’ (from grenna ‘feed, satiate’), and the A variant has been adopted here (so also earlier eds; cf. LP: grennir 1-2).