Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Ólhv Frag 8III

[All]: The example in Donatus (Holtz 1981, 669, from Aeneid I, 399) is puppesque tuae pubesque tuorum ‘your sterns and your youths’. In his commentary, Sedulius Scottus adds (CCCM 40B, 382), A puppibus enim naues significat ‘By “sterns” ships are meant’. Óláfr likewise comments (TGT 1927, 81): Hér er kjǫlr settr fyrir ǫllu því skipi ‘Here “keel” is used for the whole of that ship’. Donatus (loc. cit., from Aeneid I, 114-15) also has a second example, ingens a vertice pontus in puppim ferit ‘a huge sea strikes the stern from the top’. Ship parts are common examples of this type of synecdoche, but the similarity of the examples suggests influence of the Latin on the Old Norse couplet.

References

  1. Bibliography
  2. CCCM = [Anonymous] Corpus Christianorum. 1971-. Continuatio mediaevalis. Turnhout: Brepols.
  3. TGT 1927 = Finnur Jónsson, ed. 1927b. Óláfr Þórðarson: Málhljóða- og málskrúðsrit. Grammatisk-retorisk afhandling. Det kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filologiske meddelelser 13, 2. Copenhagen: Høst.
  4. Holtz, Louis, ed. 1981. Donat et la tradition de l’enseignement grammatical: Étude sur l’Ars Donari et sa diffusion (IVe-IXe siècle) et édition critique. Paris: Centre national de la recherche scientifique.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close