Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Þhorn Gldr 1I

[1-4]: This helmingr has been subject to numerous interpretations. All agree on Hilmir réð heyja ... ey óðr við œskimeiða ... ‘The ruler commanded that ... be launched, ever furious at the wishing trees ...’ (or ‘The ruler launched ...’, taking réð in réð heyja as a pleonastic auxiliary). Terms for ‘battle’ are to be expected both as the object of heyja ‘launch’ and as the determinant of œskimeiða ‘wishing trees’, and the interpretations differ over the detail of these. (a) The solution adopted in this edn (as in ÍF 26 and Hkr 1991) is essentially that of Kock (NN §228). He takes þrimu hjaldrseiðs ‘noise of the battle-fish [SWORD > BATTLE]’ as the object of heyja ‘launch’, and the remaining words as a warrior-kenning: œskimeiða galdra vébrautar ‘of the wishing trees of the incantations of the standard-road [BATTLEFIELD > BATTLE > WARRIOR]’. The interpretation given here differs from Kock in choosing the variant hjaldrskíðs ‘of the battle-plank [SWORD]’; see Note to l. 2. (b) Þrimu, translated as ‘battle’, is taken as the object of heyja by Finnur Jónsson (1884, 66-8; Hkr 1893-1901, IV; Skj B) and Eggert Ó. Brím (ÓT 1892, 345). They then assume that œskimeiða forms a kenning with galdra vébrautar hjaldrseiðs, hence ‘wishing trees of the incantations of the holy (powerful) way (?) of the battle-fish [SWORD > SHIELD > BATTLE > WARRIOR]’ (on the variant hjaldrseiðs see Note to l. 2). The adjectival phrase beginning ey óðr ‘ever furious’ which qualifies hilmir ‘ruler’ is assumed to refer to Haraldr effecting peace. Problems with this interpretation are the use of þrima alone for ‘battle’, of which only one example is known (Arn Þorfdr 8/1II; see Reichardt 1928, 25), and the unclear meaning of vébraut (on which, see Note to l. 4). (c) Fidjestøl (1982, 74-6) combines œskimeiða wishing trees’ with galdra ‘of incantations’ to form a sorcerer-kenning ‘wishing trees of incantations’. He adduces the fact that Haraldr hárfagri took action against sorcerers, as well as against thieves (st. 2). However, Fidjestøl’s interpretation produces an overdetermined battle-kenning as the object of heyja ‘launch’: þrimu vébrautar hjaldrseiðs ‘noise of the holy path of the battle-fish [SWORD > SHIELD > BATTLE]’. Þrimu hjaldrseiðs ‘noise of the battle-fish’ in l. 2 is already a battle-kenning, leaving vébrautar in l. 4 redundant. Moreover, l. 4 is split three ways: ey, vébrautar, heyja. (d) For further, less convincing interpretations see Reichardt (1928, 25-6) and Mohr (1933, 11).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  4. Fidjestøl, Bjarne. 1982. Det norrøne fyrstediktet. Universitet i Bergen Nordisk institutts skriftserie 11. Øvre Ervik: Alvheim & Eide.
  5. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  6. Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
  7. Hkr 1991 = Bergljót S. Kristjánsdóttir et al., eds. 1991. Heimskringla. 3 vols. Reykjavík: Mál og menning.
  8. Finnur Jónsson. 1884. Kritiske studier over en del af de ældste norske og islandske skjaldekvad. Copenhagen: Gyldendal.
  9. Mohr, Wolfgang. 1933. Kenningstudien. Beiträge zur Stilgeschichte der altgermanischen Dichtung. Stuttgart: W. Kohlhammer.
  10. Reichardt, Konstantin. 1928. Studien zu den Skalden des 9. und 10. Jahrhunderts. Palaestra 159. Leipzig: Mayer & Müller.
  11. ÓT 1892 = Eggert Ó. Brím, ed. 1892. Saga Óláfs Tryggvasonar. Reykjavík: Ísafoldarprentsmiðja.
  12. Internal references
  13. Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Arnórr jarlaskáld Þórðarson, Þorfinnsdrápa 8’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 238-40.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close