leggi ‘the limbs’: Finnur Jónsson (Skj B; also Kock in NN §2755 and Skald) emends to leggja ‘lay’, interpreting vann leggja as a periphrastic construction equivalent to lagði ‘laid’. Vinna does not function periphrastically with infinitives elsewhere, however, and as E. Olsen (1934, 203-4) showed it is possible to make good sense of the mss’ readings. Olsen’s construal is followed here (and in ÍF 35), notwithstanding Kock’s objections (NN §2755), which include the point that it is counter-intuitive to interpret flotna ‘men’ in the prepositional phrase á flotna (l. 1) as anything other than acc. pl. Kock also notes the close correspondence between l. 4 of this stanza and Tindr Hákdr 4/4, which suggests that Þórðr is here indebted to Tindr’s poem on Eiríkr’s father, Hákon (E. Olsen 1934, 264; see also Note to st. 2/7, above).