Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Neri Frag 1VIII (Gautr 7)

[7] gautar ‘men’: Here understood as a poetic word for men; Skj B understands Gautar ‘men from Götaland (ON Gautland)’ in Sweden. Finnur Jónsson combines this interpretation with the emendation of bera ‘carry’ (l. 8) to fara ‘go’ and randir ‘shields’ (l. 8, acc. pl.) to randa ‘of shields’ (gen. pl.) to give the following sense: ef Gautar randa fara braut grandlaust með gjöf ‘if the Gautar of shields [WARRIORS] depart safely with the gift’. Neither emendation has support in the ms. readings.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close