[5] á sandi ‘on the sand’: Á sundi ‘in the inlet’, the reading of Kˣ and 39, is also possible, but it is likely to be an error influenced by the preceding sundr, while sandi has broader support across the stemma and is adopted by previous eds (Hkr 1893-1901, IV; Skj B; Skald; ÍF 26). Since the battle is stated in poetic and prose sources to have been fought at sea, the reference to sand is obscure, unless the fighting was close enough to the shore that Hákon could throw his mail-shirt on to the sand (cf. Ohlmarks 1958, 413).
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
- Hkr 1893-1901 = Finnur Jónsson, ed. 1893-1901. Heimskringla: Nóregs konunga sǫgur af Snorri Sturluson. 4 vols. SUGNL 23. Copenhagen: Møller.
- Ohlmarks, Åke. 1958. Tors skalder och Vite-Krists. Trosskiftestidens isländska furstelovskalder, 980-1013. Stockholm: Geber.