Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to ǪrvOdd Ævdr 16VIII (Ǫrv 86)

[8] ek lá eigi þar ‘I did not lie there’: The meaning of this statement is not clear, but may relate to the condition of the ship with its decks covered in sand, suggesting that it was wrecked and lay on the seabed (LP: sandr), but that Oddr escaped drowning (‘I did not lie there’). Alternatively the verb liggja might here mean ‘lie at anchor, stay’ (Fritzner: liggja 5) rather than ‘lie down, rest’, in which case l. 8 could be understood as an ironic comment indicating that the sea was so rough that Oddr had no intention of staying there.

References

  1. Bibliography
  2. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  3. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close