[2] ysja (f.) ‘bustler’: As a fire-heiti, the word occurs only in this þula (and in RE 1665 ‘Isja’). It is related to usli ‘conflagration’ (st. 1/5), eimyrja ‘live coals’ (st. 2/5; see ÍO: ysja 2). It is difficult to say whether the fire-heiti ysja is the same word as Ysja (lit. ‘shouter’), the name of one of Þræll’s daughters in Rþ 13/5 (see Dronke 1997, 165, 221 and Kommentar III, 563-4). The latter is perhaps connected to yss ‘noise of a swarm, bustle of a crowd’ (CVC: yss, ysja). The word is also recorded as a heiti for ‘river’ in Þul Á 2/2 and ysja is a nickname (Finnur Jónsson 1907, 360).
References
- Bibliography
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- ÍO = Ásgeir Blöndal Magnússon. 1989. Íslensk orðsifjabók. Reykjavík: Orðabók Háskólans.
- Kommentar = See, Klaus von et al. 1997-2012. Kommentar zu den Liedern der Edda. 7 vols. Heidelberg: Winter.
- Finnur Jónsson. 1907. ‘Tilnavne i den islandske oldlitteratur’. ÅNOH, 161-381.
- Dronke, Ursula, ed. and trans. 1997. The Poetic Edda. II: Mythological Poems. Oxford: Clarendon.
- Internal references
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Á heiti 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 840.
- Not published: do not cite ()