Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to Ólsv Love 1III

[All]: The translation given above is conjectural, but it is essentially the same as the one proposed in SnE 1848-87, II, 109: Deliciæ Freyæ, ignis. Freyju must be the base-word in a kenning for ‘woman’, and leygjar ‘of the flame’ is most likely to be a part of the determinant. Leygr can also mean ‘sea’, however, and because of the lack of context it is impossible to determine which meaning the word has here. Following Kock (NN §1334), angan is taken here in the sense ‘delight’, as in Vsp 53/7-8 (NK 12): þá mun Friggiar | falla angan ‘then the delight of Frigg [= Óðinn] will fall’. It is also possible that angan is an oblique form of the weak m. noun angi ‘fragrant odour’ (with a cliticised def. art.), although that would entail adopting the W variant angann (m. nom./acc. sg.). Finnur Jónsson (TGT 1927, 94) tentatively suggests ‘det står duft (angan) ud fra kvinden’ ‘fragrant odour (angan) radiates from the woman’. In Skj B he does not attempt a translation, but merely states Er usammenhængende ‘Is fragmentary’.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. SnE 1848-87 = Snorri Sturluson. 1848-87. Edda Snorra Sturlusonar: Edda Snorronis Sturlaei. Ed. Jón Sigurðsson et al. 3 vols. Copenhagen: Legatum Arnamagnaeanum. Rpt. Osnabrück: Zeller, 1966.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
  6. TGT 1927 = Finnur Jónsson, ed. 1927b. Óláfr Þórðarson: Málhljóða- og málskrúðsrit. Grammatisk-retorisk afhandling. Det kgl. Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filologiske meddelelser 13, 2. Copenhagen: Høst.
  7. Internal references
  8. Not published: do not cite ()

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close