[5] gneggjuðr (m.) ‘neigher’: In Alv 20/3 (NK 127), this is a term for ‘wind’ among the gods (kalla gneggiuð ginregin; see also Skm, SnE 1998, I, 90), from the weak verb gneggja ‘neigh’ (see Kommentar III, 345-6). For the 744ˣ (B) variant geiguðr, cf. geigr ‘hurt’, geiga ‘swing’ (see Óðinn’s name Geiguðr in Þul Óðins 3/7 and Note there). Neither variant is otherwise used in poetry.
References
- Bibliography
- NK = Neckel, Gustav and Hans Kuhn (1899), eds. 1983. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern. 2 vols. I: Text. 5th edn. Heidelberg: Winter.
- Kommentar = See, Klaus von et al. 1997-2012. Kommentar zu den Liedern der Edda. 7 vols. Heidelberg: Winter.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 26 April 2024)
- Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Óðins nǫfn 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 739.
- Not published: do not cite ()