[All]: The present edn follows Skj B. Kock (Skald; NN §1332) emends sonu m. acc. pl. ‘sons’ (l. 2) to sonum m. dat. pl. and construes the phrase sonum jarðar as the indirect object of the second clause (es seldi sonum jarðar auðugt líf fyr dauða ‘who gave the sons of the earth precious life instead of death’). That emendation is unnecessary and goes against the ms. witnesses.