[2] of dylgjur (f. acc. pl.) ‘into battle’: Here, as in Skj B and ÍF 27, dylgjur is taken in the general sense of ‘battle, enmity, hostility’ (see LP: dylgja, and cf. dolg ‘battle’). The ModIcel. sense of dylgjur is ‘insinuation, innuendo’, and ÍF 34 translates er hann hafði ögrað þér með svívirðingum ‘when he urged you shamefully’, taking this to refer to Þorfinnr’s persuasion of Kálfr to reject Magnús’s offer of reconciliation (see Context above).
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
- ÍF 34 = Orkneyinga saga. Ed. Finnbogi Guðmundsson. 1965.
- ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.