[3]: Flat’s reading þegnar has been emended here to þegna*, as a nom. pl. noun cannot be the subject of the sg. verb muna ‘will not’. Skj B, Skald and NN §932 prefer to adopt Bb’s þengill, thus providing a noun subject for réð ‘ruled’, and emend ‘bidia’ to bíða ‘await, get’ (first proposed by Cederschiöld 1873), giving Tírbráðr þengill … þjóð muna bíða betra konung ‘Eager for fame, the prince … the people will not get a better king’.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Cederschiöld, Gustaf J. Chr., ed. 1873b. ‘Bandamanna saga’. Acta Universitatis Lundensis 10.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Cederschiöld, Gustaf J. Chr., ed. 1873a. Geisli eða Óláfs Drápa ens Helga er Einarr orti Skúlason: efter ‘Bergsboken’ utgifven. Acta Universitatis Lundensis 10. Lund: Berling.