[3-4]: Finnur Jónsson (Skj B) and Kock (Skald) assume an intercalary cl. hann lifir í hæstri hǫll Krists ‘he [Óláfr] lives in the highest hall of Christ’, understanding ‘the highest hall of Christ’ as a kenning for heaven. Here, however, the sup. adj. is redundant so the phrase í hæstri hǫll (cf. œztrar hallar 5/3, 4) offers a better reading.