[1, 2] hann mætti tvennum mundangsháttum ‘he met with two balanced ways’: Finnur Jónsson (Skj B) translates: Han mødte to slags adfærd (?) ‘He met with two types of behaviour (?)’. Kock (NN §3373A) argues that the sense of mundangsháttr ‘moderate mode of action, behaviour’ is intentionally ironic (cf. GunnlI Lv 1/1V mundangssterkr ‘middlingly strong’), and that the reference is to two harsh treatments suffered by Peter: his imprisonment in Jerusalem, and crucifixion in Rome. It seems more likely, however, that the two mundangshættir referred to are the balanced actions of binding and loosing on earth and in heaven referred to in st. 32.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
- Internal references
- Diana Whaley (ed.) 2022, ‘Gunnlaugs saga ormstungu 1 (Gunnlaugr ormstunga Illugason, Lausavísur 1)’ in Margaret Clunies Ross, Kari Ellen Gade and Tarrin Wills (eds), Poetry in Sagas of Icelanders. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 5. Turnhout: Brepols, p. 824.