[8] stertimenn ‘finely dressed men’: The heiti may be derived from a term for ‘fine dress’, sterta (e.g. hosnasterta ‘court-breeches’; see CVC: sterta). Cf. also stertr ‘stately, haughty’ (p. p. of the weak verb sterta ‘bolster up, straighten up’; hence translated as ‘coxcombs’ in Faulkes 1987, 158). The word is mentioned in Skm (SnE 1998, I, 106) as well, but it is never found in poetry.
References
- Bibliography
- CVC = Cleasby, Richard, Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and W. A. Craigie. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd edn. Oxford: Clarendon.
- Faulkes, Anthony, trans. 1987. Snorri Sturluson. Edda. Everyman’s Library. London and Rutland, Vermont: J. M. Dent & Sons and Charles E. Tuttle Co., Inc. Rpt. with new chronology and synopsis 2005.
- SnE 1998 = Snorri Sturluson. 1998. Edda: Skáldskaparmál. Ed. Anthony Faulkes. 2 vols. University College London: Viking Society for Northern Research.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Snorri Sturluson, Skáldskaparmál’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=112> (accessed 25 April 2024)