[4]: Wisén (1886-9, I) adopts the emendation of Jón Þorkelsson (in Möbius 1874, 615), who substituted þar’s (þar er) ‘where’ for þeir’s ‘who’. For fjara e-n uppi ‘strand (sby or sth.), leave high and dry’ used impersonally with the acc., see Fritzner: fjara. Fjara (f.) is the part of the beach left dry at ebb tide.
References
- Bibliography
- Wisén, Theodor, ed. 1886-9. Carmina Norrœnæ: Ex reliquiis vetustioris norrœnæ poësis selecta, recognita, commentariis et glossario instructa. 2 vols. Lund: Ohlsson.
- Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
- Möbius, Theodor. 1874. ‘Malshatta-kvædi’. ZDP Ergänzungsband, 3-73, 615-16.