Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Note to RvHbreiðm Hl 69III

[6] benskóð ‘wound-weapon [SWORD]’: This noun is n., and according to the adj. it is qualified by, breið ‘broad’ (l. 8), it should be n. pl. or f. sg. However, the verb beit ‘bit’ (l. 5) is in the sg. Skj B suggests an impersonal construction (beit skjǫld ‘the shield was bitten’), but the verb bíta is otherwise not attested in impersonal constructions, and, furthermore, st. 77/5-6 contains an almost identical clause: þuðr brandr beit skjǫld ‘the slender sword bit the shield’. Holtsmark (Hl 1941) emends beit (3rd pers. sg. pret. indic.) to bitu (3rd pers. pl. pret. indic.), which results in an unmetrical line (resolution in position 3). It is possible that skóð ‘weapon’ could have had a variant f. form (see bráð ‘haste’ st. 66/3).

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Hl 1941 = Jón Helgason and Anne Holtsmark, eds. 1941. Háttalykill enn forni. BA 1. Copenhagen: Munksgaard.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close