[3] skǫrungr ‘the champion’: A minor emendation from ms. ‘skonongr’ (so also Fsk 1902-3; ÍF 29). Skj B, followed by Skald, emends to konungr, but it is likelier that an uncommon word like skǫrungr would be corrupted to ‘skonongr’ than that a common one like konungr would be, especially since konungr would often have been abbreviated. In any case, at this point in his career Hákon was not a king, as the following prose in Fsk tells us, and it is difficult to see why Gunnhildr, of all people, should be imagined to have called him one.
References
- Bibliography
- Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
- Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
- Fsk 1902-3 = Finnur Jónsson, ed. 1902-3. Fagrskinna: Nóregs kononga tal. SUGNL 30. Copenhagen: Møller.
- ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
- Internal references
- (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 26 April 2024)