[1-2]: These lines are now largely invisible, but earlier eds were in broad agreement on their wording. It seems reasonable to assume that und víðum linda tjǫlgu vindar ‘beneath the broad girdle of the branch of the wind’ refers to the fence (a skíðgarðr ‘wooden paling fence’ in Ǫlv Lv 1/4 and the prose text of Skáld), presumably made of palings or withies, that prevented the skalds’ escape from the outdoor trap they had been led into. The precise syntactical combination of the words in l. 2 is unclear (vindartjǫlgu or tjǫlgu-linda, cf. NN §2210A), nor is it clear whether the phrase has the status of a kenning. If it has, it may be construed thus: und víðum linda tjǫlgu vindar ‘beneath the broad girdle of the branch of the wind [PALING > FENCE]’.