ept
er um morgenen
nMer þotte s
ua seg
er hann sem nockorr maðr skænkte mer eitr j gullego kæreok þilikt barsk at þenna sama daghþi at h
ann kardinal
enn vilhialmr er glæsilegr er j orþum hef
er lin orð ok lockaðar samleg j munne miok a heyreleghskænkiande erkib
yskupenu
m bliðar friðarens rœþur oc heyraz hans orð alla leið liklega faraok synaz san
nlegh ok miok friðsamlegh m
eð skiotu aliteEn sem þau e
ro smasmuglega greindfinnaz þau þi falsa
m
legre ok meirr mote kirkiun
nar frælsesem þau v
aro af kirkiunnar vinu
m vitrlegarr alitenAf þi fin
nz thomase erk
ibyskupeþi fǽra um kardinalanna flut
neng sem þ
æir mǽla flæira oc g
era glæsilegraþi at h
ann ok hans mæn
n ottaz at v
er
þa velltermeðr sva sniollum orðum sœtz fra
mm burðare
r meðr hun
anglegu
m sæim synaz sœtlega blandatþar sem þau e
ro þo sem skorp eitrað skeyteef þau e
ro meðr rettre raun ran
nsakaðFyri þessa skylld hef
er h
ann grun a þ
æirra f
ram
ferðumat h
ann fin
nr annat sannareen þ
æirra orð heyraz um friðargerðena millem hans ok k
onungsenslǽtr h
ann sér f
yri þi harðla fátt v
m finnazEnn e
r lega
tarner sia sek enga fra
mmkœmð fa j þessum malumskiliaz þ
æir at sinnesnv
a legatarn
er þegar a k
onungs fundNu sem spurðez at enge sǽtt samðez af kardinalunu
m millem heinreks k
onungs ok tho
mas erk
ibyskupsþa samnaz nockor
er klærk
ar af nestum bœum ok b
orgum til senonis b
orgarþi at kardinalarn
er v
aro þar fyre þæir app
ell
era en
n af nyio til postolegs sǽtisslega
tunum a heyrandum meðr mi
kille a kefðaf heinreks k
onungs halfo ok sialfra sinnasætiande sua hans rikiok sitt goðsmeþr þæima hǽtte j h
erra pavans valld ok v
erndEn legatar
n
er venda a k
on
ungs fundoc dueliaz meðr h
onum um stundEn er þ
æir sia sina f
ram
kuemð enga mæira v
erþa i þessarre ferð um k
onungsens mal en nu var sagtþa taka þ
æir orlof af k
onungenum meðr mikille vægsemð ok virðulegu
m giofu
m ut leid
dergofuglega af sialfu
m hon
u
m sœmdersnuande siþ
an sinne ferð t
il f
ranzok þaþan /v/t til fiallz sva til rómskirkiun
ne huarke til friðar ne nockors so
ma