Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

menota

Menota data services

Menu Search
59v AM 243 b α fol (AM 243 b α fol)  - 60r 60v 

On this page...

  • No text linked to this page in database

Images

keisare oc retlatr i kononggligri ræfsing at æf
konongr yrði æinum hꝩærium manni sꝩa reiðr at
hann ætlaðe hanum bana oc ꝩæri æigi sꝩa opinbærar
sacar a hændi hanum at þær dœmðe
hanum þægar mæð rettdœmi braðan dauða
þa skylldi þann mann ꝩarð ꝩæita i konongs
garðe eða i gezlo .xl. daga aðr en alyctar
domr felli amal hans oc þat ꝩæri sannligazt
at þætta logmal ꝩarðꝩæitti allir konongar
til þæss at þeir mætti sꝩa sina doma mæð
rett læti oc skynsæmðar aliti gera en æigi
æpter braðri reiðiEn æf sa maðr ꝩærðr
firi soc er logh oc rettendi dœma hanum fiarlat
en æigi dauða þa akonongr eða sa hofðingi
er lanz geter at taca fe hans firi rettar
refsingar sacar oc lannz laga en æigi
firi fe snicni sacar eða sincuNu æf slicra
luta ꝩærðr ꝩæl gett allra sæm nu hafum
ꝩer um rœtt þa ætla ec þa sitzt æigi stor/
saca ꝩan af guði er ifir doma ero skipaðer
Sunʀ Ðat er allliclict at þat
land hafi goða stiorn er sa hofðingi
ꝩærðr iꝩir skipaðr er þæssaʀra luta getær
ꝩæl oc kann folkit at ꝩirða mæð rettendum
hans stiornEn þo ꝩil ec ænn mæð lœꝩfi spyria
þœiʀa luta er mic forꝩitnar um rettlæti
domaþer gatur þærs er mer þyckir allict
ꝩæra at þat ꝩæri goð loghretta er keisarinn
gaf um konongliga ræfsing at hann geꝩi þeim
manni .xl. daga fræst i konongs ꝩarð ꝩæizlo
er firi konongs reiði ꝩærðr at æigi felli ofbraðr
domr amal hans mæð akafligri reide oc
ꝩirðizt mer sꝩa sæm þar muni þurꝩa
mykit skapgœðe ꝩið þat æf maðr skal þyrma
manni i reiði sinniEn iam rettꝩis .ᛘ.
sæm Moyses ꝩar oc heilaghr þa fecc hann æigi
stillt reiði sinni þa er hann kom til Israels folks
reiðr æptir þꝩi sæm mer er sagt ifra at
hann ꝩarð sꝩa akafliga reiðr at steinspiolld
þau sæm hann hafðe i fange ser oc sialfr
Guð hafðe ritað mæð sinum fingrum mæðr
.x. borðorðum logh mala sinnaþa racMoyses
þau ꝩiðr steini oc braut oll i sunndr i
bræði sinni oc liop þægar til ꝩapna oc
allir þeir er hanum fylgiaoc drap aþeim dægi
morg hundrað mannaSꝩa hæfi ec oc þat
hœyrt at sa maðr er kom or barðaganum
þeim er Saul fell í oc sagðe þau tiðennde
at Saul ꝩar dauðr þa bauð Dauid i braðri
reiði sinni at dræpa skylldi þann mann þægar
en æigi let hann ꝩarð ꝩæita hann til um ræða
Faðer Minnztu þæss er ec gat firi þer
i fyʀra orðe at þeim mannum ero
þau logh skipað er æigi ꝩærða firi sꝩa
opinbærum sakum at rettdœmi dœmir
þeim braðan dauðaEn Moyses skilðizt
sꝩa ꝩið Guð at hann ꝩissi reiði hans ꝩið allt Israels
folkoc drygði hann astar ꝩærken æigi aꝩꝩnndar
þa er hann snœri þeim af ꝩillu oc illum
siðum mæð þæssaʀri ræfsingOc sagðe ec
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close