Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

menota

Menota data services

Menu Search
50r AM 243 b α fol (AM 243 b α fol)  - 50v 51r 

On this page...

  • No text linked to this page in database

Images

gerði brigð a skipaðum domiHann sænnde
Ionas propheta í Niniꝩe oc bauð hanum at sægia
kononginum oc allu folkino i borginni at innan
.xxx. daga skylldi Niniue tynazt oc allt þat sæm
i hænni ꝩæriIonas gerðe sæm guð bauð hanum
sagðe þæssa luti sæm sonn tiðænndeEn ær konongrinn
ꝩarð ꝩaʀr ꝩið at þeir uʀðu mæð sannændum
firi Guðs reiðe þꝩi at þat folk ꝩar fullt hordoms
oc allz kyns ranglætisþa gecc konongrinn or hasæti
sino oc laghðe niðr kononglect skruð oc iðraðez
oc fastaðe oc sꝩa bauð hann at allir mænn skylldu
gera i borginni hvart sæm ꝩaro ungir eða gamlir
En þa er Guð sa at þeir iðraðuzk illzku sinnar
mæðr mæinlætum oc allz kyns staðfæstum þa
ꝩægði hann þeim oc tyndi hvarki borginni ne folkino
er i ꝩarÞæssi ero ænn þau dœmi eʀ
syna hit sama malEzekias het æinn goðr
konongr i Israels folki en hann fecc sott oc ihugaðe hann
um mal sitt hvart Guð munndi ꝩilia at hann stœði
up or sott þœiʀi eða munndi hann ꝩilia lata hann dœꝩia
Þa sænde guð til hans Isaiam propheta oc sagðe
Guð prophetanum at Ezekias skylldi dœyia or sott
þœiʀiIsayas gecc til konongsins oc mœllti ꝩid hannSe firi
þer ꝩæl oc skipa hibilum þinum oc allu hyski
þinu þꝩi at Guð sægir sꝩa at þu skallt or sott
þæssaʀri dœyia en æigi lifna Ðægar Ysaias
hafðe mællta þæssa rœðu ꝩið kononginn þa hvarf
hann fra hanumEn konongrinn snœri andliti sinu
til ꝩæggiar oc bað firi ser mæð þæssom orðum
Minzt þu drottinn minn hværso staðfastr ec
hæfi ꝩærit i þinni þionosto þꝩi at ec hæfi
íamnan ꝩærit gagnstaðligr ouinum þinum
oc af marghum okynnum hæꝩi ec þætta folk
snuit er þu hafðer mer i hændr sællt þeim
sæm margr hafði aðr en ec kœmi til rikiss
Oc ero þæir þrir luter er mer þycki mykit
fyrir at dœꝩia nu sꝩa braðliga or þæssaʀri sott
Sa er hinn fyrsti er ec ræðumzt mæst æf ec
hæfi æigi til fullz gett boðorða þinna
oc dœy ec ꝩiðr þat at ec á í dauða minum hæfndar
ꝩonAnnaʀ er sa at ec hæfi ænn æigi
til fullz allu folki þino komit af sinum
okynnum oc reðumzt ec æf ec dœy bratt ifra
at þat snuiz skiott aptr til sinna fyʀri okynna
Sa er hinn þriði lutr er ec ræðumzt mioc
framgang oꝩina þinna ifir folk þitt mæðr
þꝩi at sun minn er í bærsko oc man at hanum
afl minna ꝩærða til ꝩarnar firi folki en þurꝩa
munde mot oꝩinum þinumEn æf þu ꝩilldir
hœꝩra bœn mina drottenn minn oc ꝩillder
þu længia lif mitt mæðr naccorum daghum
þa munndu aller þæsser luter dragazt til
bætra tima en ænn er kominnGuð hœꝩrði
bœn Ezechias oc mællte ꝩið Isayam propheta
Hꝩærf aptr þu skyndiliga til Ezechias
konongs oc sægh hanum nu annur tiðænde
en þu sagðer hanum fyʀþꝩi at ec hæfi
nu hœyrða bœn hans oc ꝩil ec auca lifdaga
hans .xꝩ. ꝩætr um þat fram er ec hafða aðr
ætlat hanum oc allt hans riki ꝩil ec frialsa
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close