Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

menota

Menota data services

Menu Search
47v AM 243 b α fol (AM 243 b α fol)  - 48r 48v 

On this page...

  • No text linked to this page in database

Images

saman sætt oc i bœcr fœrt þa hafa þeir mæð
þæsso æfni skyringar gorꝩaʀat hugleitt
hvæʀ grundꝩollreða hvært æfni hæfir
firi andꝩærðu ꝩærit under rœðunni Siðan
leiða þeir þat mæð at huga ꝩitrliga hværso
sannliga likligleicr mægi græiða hværn
lim eða kꝩist þæiʀar rœðosꝩa at orascat ꝩærði
æfni rœðunnarNu mæðr þꝩi at mer
taca at birtaz noccot þæsser lutirþa kann
þat ꝩæra at ec hugleiðe slica luti fram a leið
æf guð gefr mer skilning tilEn firi þꝩi
at ec skil at yðr þykki mœðing oc fiolskylldi
at sꝩara hvaro tꝩæggia upp hafðri rœðu
oc sꝩa skyringom þeim sæm þar hœꝩa til
þa ꝩil ec nu þæss bæiðazc at ꝩit hværfim
aptr til up tækinnar rœðu oc synit mer
fram a leið fleiri dœmi um doma Guðs hvar
hann hæꝩir þa latit striðliga fram fara mæð
domi rettꝩisi oc sannænndi eða hꝩar hann hæfir
þeim mæirr ꝩægt Faðer
þæssi dœmi ꝩara lango siðaʀr mæð hinum
sama hætti er Pharao konongr ꝩarð firi a Egipta
lande þꝩi at hann tapaðez i domi rettꝩisi
oc sannænndi firi utan alla ꝩæghðAbiron
oc Dathan tynduz mæð rettum domiEn þa
er Iosue leiddi inn Israels folk i land þat er Guð
hafðe þeim heitit þa bauð guð sꝩa harða ræfsing
yfir folk þat er bygði stað þann er Iericho
heiter at hvætꝩætna skylldi þat dræpa er kꝩict
ꝩæriÐat ꝩar oc lango siðaʀr þa er Saul konongr
for hærfor i Amalech þa bauð Guð hanum sꝩa
at hꝩætꝩætna skylldi dræpa pat sæm kꝩict
ꝩæri oc firi þꝩi fecc Saul reiði af Guði at hann
fylldi æigi pat sæm hanum ꝩar boðetEn
þæssor ero þau er longu urðu siðaʀr er
Iuðas ꝩarð firi æinn af postolum Guðs þꝩi
at sannænndi oc rettꝩisi dœmðu hann ón ꝩægð
firi niðꝩirki oc drottins sꝩicMorgh ero
þꝩi lic annur dœmi þo at ꝩer haꝩim þæsse
synnt oc firi langrar rœðu sacar mæglom ꝩer
æigi oll dœmi í æina rœðu sætiaþau sæm
ꝩer ꝩitum þæssom lic ꝩærit haꝩaEn þa er
Guð dœmðe allar þæssar ræfsingar er nu
hafum ꝩer fra sagt þa hafðe hann allar þæssar
systr i domi mæð ser Sannænndi oc Rettꝩisi
friðsæmi oc miscunnoc samþyctuz þo allar
systr mæð hanum sꝩa at þær faðmaðuz oc
kystuztSunʀ
Uist man her sꝩa synaz I þæssum staðum
sæm nu er fra sagt at meiri lutr
doms hæfir lægit unnder sannænnde oc
rettꝩisi hælldr en unnder friðsæmi oc miskunn
En i þꝩi ma ængi maðr iꝩazt at þæssar
systr manu samþyckiar hafa ꝩærit i
þæssom domum þꝩi at þat er ꝩist at Guð dœmir
alldri miskunnar lausan dom oc þarf firi
þꝩi slica luti mioc at hugleiða mæðr mykilli
athygli oc nærkœmri ꝩizku þꝩi at
guðs domar ero mioc folgnir firi mannum
þo ꝩil ec þæss biðia yðr at nu synit þer mer
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close