Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...Steini hermila, veit*ir hreins dags ... ‘...grievously for that, distributor of the pure ...’
965...þats vánligt veiti versóka. ... ‘...that is expected of the giver of sea-amber. ...’
1019...veik frá veiti vægja suðr ... ‘...from the offerer of swords south ...’
1022...skyldi hǫggva veiti lofgørðar, ef ... ‘...he should hew down the dispenser of praise if ...’
1025...þats hverr veitir beita sverðs ... ‘...which each benefactor of the swingers of the sword ...’
1040notes...varghollr veitir vingjafa lét ... ‘...wolf-gracious bestower of friendly gifts made ...’
1065...Inn margsnjalli veitir hodda bar ... ‘...The very capable bestower of treasures carried ...’
1145...hreggsalar veitir dýrðar vin ... ‘...of the storm-hall gives honours to his ...’
1153...snotra lýða, veitir friðar, réð ... ‘...to wise men, the giver of peace, ...’
1160...Sannvíss veitir friðar hézt ... ‘...Truly certain giver of peace you promised ...’
1180notes...Vegfróðr veitir góðra hluta ... ‘...The way-wise giver of good things ...’
1190...Krists. Þýðr veitir friðar unni ... ‘...Christ. The friendly granter of peace loved ...’
1200...seggi hoddum. Veitir pella heittiz ... ‘...men with treasures. The giver of costly materials was burnt ...’
1335Háleitr veitir trúar vildi ... ‘The sublime dispenser of faith still ...’
1360...þú, blessaðr veitir dýrðar himna; ... ‘..., blessed provider of the glory of the heavens, ...’
1380...reit, segir veitir óðar; leita ... ‘...wrote it, says the giver of the poem; you can ...’
1380...þú um veitir Bósa björg ... ‘...you grant Bósi freedom ...’
?...fæðar af veiti vella. ‘...feeders belonging to the provider of gold have fallen....’
?...á róðraskútu. Veitir elda Vimrar ... ‘...in his rowing boat. The granter of the fires of Vimur <mythical river> ...’
?Kálf Kátr 17VII
blessaðr veitir dýrðar himna
‘blessed provider of the glory of the heavens’ = God
blessed provider of the glory of the heavens, → God
Kálf Kátr 51VII
veitir óðar
‘the giver of the poem’ = POET
the giver of the poem; → POET
Anon Pét 40VII
háleitr veitir trúar
‘the sublime dispenser of faith’ = APOSTLE
The sublime dispenser of faith → APOSTLE
Anon Pl 31VII
veitir friðar
‘the giver of peace’ = Christ
the giver of peace, → Christ
Gamlkan Has 24VII
sannvíss veitir friðar
‘truly certain giver of peace’ = God
Truly certain giver of peace → God
Kolb Jónv 1VII
þýðr veitir friðar
‘the friendly granter of peace’ = God
The friendly granter of peace → God
Anon Leið 8VII
vegfróðr veitir góðra hluta
‘the way-wise giver of good things’ = God
The way-wise giver of good things → God
Anon Líkn 20VII
eirsanns árveitir ýta
‘of the mercy-true abundance-giver of men’ = God
the mercy-true abundance-giver of men; → God
ÞjóðA Sex 13II
lystr, varghollr veitir vingjafa
‘the eager, wolf-gracious bestower of friendly gifts’ = GENEROUS RULER
The eager, wolf-gracious bestower of friendly gifts → GENEROUS RULER
Anon (FoGT) 12III
hoddveitir
‘gold-giver’ = GENEROUS MAN
gold-giver: → GENEROUS MAN
Anon (FoGT) 24III
veitir pella
‘the giver of costly materials’ = GENEROUS MAN = Haki
The giver of costly materials → GENEROUS MAN = Haki
Hhal Lv 1I
nýtan naddveitir
‘the handy spear-offerer’ = WARRIOR
the handy spear-offerer → WARRIOR
RvHbreiðm Hl 35III
inn margsnjalli veitir hodda
‘the very capable bestower of treasures’ = GENEROUS MAN
The very capable bestower of treasures → GENEROUS MAN
Anon Bjark 6III
gunnveitir
‘the battle-granter’ = WARRIOR
The battle-granter, → WARRIOR
Sigv ErfÓl 2I
hverr veitir beita sverðs
‘each benefactor of the swingers of the sword’ = GENEROUS MAN
the swingers of the sword → WARRIORS
each benefactor of WARRIORS → GENEROUS MAN
ǪrvOdd Ævdr 59VIII (Ǫrv 129)
veitir elda Vimrar
‘the granter of the fires of Vimur <mythical river>’ = GENEROUS MAN
the fires of Vimur <mythical river> → GOLD
The granter of the GOLD → GENEROUS MAN
GunnHám Lv 9V (Nj 22)
öldu eldveitir
‘fire-provider of the wave’ = GENEROUS MAN
the fire of the wave; → GOLD
provider of the GOLD → GENEROUS MAN
Sigmund Lv 2V (Nj 16)
hoddveitir
‘the treasure-giver’ = GENEROUS MAN = Sigmundr
The treasure-giver → GENEROUS MAN = Sigmundr
Þorm Lv 7V (Fbr 25)
veitir lofgørðar
‘the dispenser of praise’ = POET = Þormóðr
the dispenser of praise → POET = Þormóðr
Þorm Þorgdr 1V (Fbr 2)
auðveitir
‘the wealth-granter’ = GENEROUS MAN
the wealth-granter → GENEROUS MAN
HǫrðG Lv 9V (Harð 16)
veitir vella
‘the provider of gold’ = GENEROUS MAN = Illugi
the provider of gold → GENEROUS MAN = Illugi
GunnlI Lv 4V (Gunnl 5)
auðveitir
‘the wealth-bestower’ = GENEROUS RULER
the wealth-bestower → GENEROUS RULER
GSúrs Lv 12V (Gísl 15)
veitir hreins dags ins vegna bôru
‘distributor of the pure weighed day of the wave’ = GENEROUS MAN = Þorkell auðgi Þórðarson
the pure weighed day of the wave. → GOLD
distributor of the GOLD → GENEROUS MAN = Þorkell auðgi Þórðarson
Bjhít Lv 13V (BjH 17)
veitir versóka
‘of the giver of sea-amber’ = GENEROUS MAN = Bjǫrn
sea-amber. → GOLD
the giver of the GOLD → GENEROUS MAN = Bjǫrn
Bjhít Lv 17V (BjH 24)
veitir vægja
‘the offerer of swords’ = WARRIOR = Bjǫrn
the offerer of swords → WARRIOR = Bjǫrn
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.