Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...aura veðrseygjar váðir bróður Vidda, ... ‘...wealth from the wind-sucking clothes of the brother of Viddi, ...’
900...hendi siklings váðir Váfaðar, sem ... ‘...hand bit the garments of Váfuðr, as ...’
961...velli; draugr váða Heðins gat ... ‘...the field; the log of the clothes of Heðinn got ...’
986[7] riðmarar: ‘hrímnís vodar’ Bb
987...hvǫt, lætr váðir Hǫgna, slegnar ... ‘...boldness, makes the clothes of Hǫgni, pounded ...’
990...skríða und váðir; hann esa ... ‘...to creep under the covers; he is not ...’
1000...úti, Gerðr váða, an verðak ... ‘...out at sea, Gerðr of garments, than to get ...’
1000...liðvánir Skônunga. Vôð blés of ... ‘...the expected troops of the Skánungar. The cloth billowed over ...’
1026notes...vindr bendir váðir; vefr rekr ... ‘...wind curves the sails; the sail-cloth drives ...’
1221...náir greiða váð; dragreip mœta ... ‘...unfolds the sail; halyards meet ...’
1221...faung sem váðir, vát segl ... ‘...catch as well as their clothes [and] wet sails ...’
1360...fell í váðir. ‘...blew on the sails. ’
?...verja mik váðum þínum, sem ... ‘...me in your garments, as no ...’
?...kolsvörtum váðum ok reknar ... ‘...coal-black clothes and driven ...’
?Arn Magndr 2II
herváð
‘war-garb’ = ARMOUR
war-garb → ARMOUR
Eyv Hák 5I
váð Váfaðar
‘the garments of Váfuðr’ = ARMOUR
the garments of Váfuðr, → ARMOUR
Stefnir Lv 2I
Gerðr váða
‘Gerðr of garments’ = WOMAN
Gerðr of garments, → WOMAN
Eyv Hák 4I
herváð
‘his war-garments’ = ARMOUR
his war-garments, → ARMOUR
Eskál Vell 29I
draugr váða Heðins
‘the log of the clothes of Heðinn’ = WARRIOR
the clothes of Heðinn → ARMOUR
the log of the ARMOUR → WARRIOR
Eskál Vell 29I
váð Heðins
‘of the clothes of Heðinn’ = ARMOUR
the clothes of Heðinn → ARMOUR
Hfr Hákdr 4III
váð Hǫgna
‘the clothes of Hǫgni’ = MAIL-SHIRT
the clothes of Hǫgni, → MAIL-SHIRT
Skall Lv 2V (Eg 3)
veðrseygjar váð bróður Vidda
‘the wind-sucking clothes of the brother of Viddi’ = BELLOWS
the brother of Viddi, → WIND
the wind-sucking clothes of the WIND → BELLOWS
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.