Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:Þorn þorna kveðr ... ‘The thorn-bush of thorns calls ...’
934Þorn þorna kveðr mína ... ‘The thorn-bush of thorns calls my ...’
934...lét marga þorna valgaltar, ... ‘...made many thorn-trees of the slaughter-boar, ...’
970...ekkja, spǫng þorna, mun fregna ... ‘...widow, shard of brooch-pins, will learn of ...’
1006...víti Freyju þorna; in prúða ... ‘...the punishment of the Freyja of spikes; the stately ...’
1016...þýðrar Þrúðar þorns. ‘...of the gentle Þrúðr of the pin. ’
1019...at Baldr þorns skjaldar berr ... ‘...that the Baldr of the thorn of the shield carries ...’
1022...falla. Ungr þorn auðar hlóð ... ‘...fall. The young thorn-tree of treasure piled up ...’
1050...elda viti þornar hjalma at ... ‘...of swords do thorn-trees of helmets know to ...’
1190...lítt at þorna; mjǫðr hegnir ... ‘...able to dry out; mead keeps away ...’
1221...sennu odda. Þorn slíðra hneit ... ‘...the quarrel of weapon-points. The thorn of scabbards struck ...’
?notes...gipt þoptu þorna Grímkatli; þegn ... ‘...given the rowing-bench of brooch pins in marriage to Grímkell; the man [I] ...’
?Sigv Austv 10I
mór hagþorns
‘the hawthorn’s moor’ = LAND
the hawthorn’s moor; → LAND
Arn Magndr 17II
ungr þorn auðar
‘the young thorn-tree of treasure’ = MAN
The young thorn-tree of treasure → MAN
TorfE Lv 5I
ilþorn
‘the sole-thorns’ = CLAWS
the sole-thorns → CLAWS
Anon Óldr 11I
þorn hjalma
‘thorn-trees of helmets’ = WARRIORS
thorn-trees of helmets → WARRIORS
Sigv Knútdr 5I
þrimu þornheims Þundr
‘thorn-home of battle’ = WARRIOR = Óláfr
the thorn of battle. → SWORD
the home of the SWORD → SHIELD
the Þundr of the SHIELD → WARRIOR = Óláfr
Sigv Knútdr 5I
þrimu þornheimr
‘of the home of the thorn of battle’ = SHIELD
the thorn of battle. → SWORD
the home of the SWORD → SHIELD
Sigv Knútdr 5I
þrimu þorn
‘of the thorn of battle’ = SWORD
the thorn of battle. → SWORD
Glúmr Gráf 7I
marga þorn valgaltar
‘many thorn-trees of the slaughter-boar’ = WARRIORS
the slaughter-boar, → HELMET
many thorn-trees of the HELMET → WARRIORS
Rloð Lv 8VIII (Ragn 24)
þorn-Bil
‘clasp-Bil’ = WOMAN = Áslaug-Randalín
clasp-Bil. → WOMAN = Áslaug-Randalín
Egill Lv 18V (Eg 25)
þorn þorna
‘the thorn-bush of thorns’ = MAN = Berg-Ǫnundr
The thorn-bush of thorns → MAN = Berg-Ǫnundr
Anon Krm 17VIII
þorn slíðra
‘the thorn of scabbards’ = SWORD
The thorn of scabbards → SWORD
Þorm Lv 2V (Fbr 9)
Freyja þorna
‘of the Freyja of spikes’ = WOMAN = Þorbjǫrg
the Freyja of spikes; → WOMAN = Þorbjǫrg
HrafnǪ Lv 3V (Gunnl 18)
spǫng þorna
‘shard of brooch-pins’ = WOMAN = Helga
shard of brooch-pins, → WOMAN = Helga
TorfiV Lv 1V (Harð 1)
þofta þorna
‘the rowing-bench of brooch pins’ = WOMAN = Signý
the rowing-bench of brooch pins in marriage to → WOMAN = Signý
GSúrs Lv 17V (Gísl 20)
þornreið
‘brooch-pin-carrier’ = WOMAN = Auðr
brooch-pin-carrier. → WOMAN = Auðr
Bjhít Lv 8V (BjH 10)
þessa skorða þornteigar
‘this support of the field of the pin’ = WOMAN = Oddný
the field of the pin — → BROOCH
this support of the BROOCH → WOMAN = Oddný
Bjhít Lv 8V (BjH 10)
þornteigr
‘of the field of the pin’ = BROOCH
the field of the pin — → BROOCH
Bjhít Lv 12V (BjH 16)
þýðrar Þrúðr þorns
‘of the gentle Þrúðr of the pin’ = WOMAN
the gentle Þrúðr of the pin. → WOMAN
ÞKolb Lv 7V (BjH 23)
Baldr þorns skjaldar
‘the Baldr of the thorn of the shield’ = WARRIOR = Bjǫrn
the thorn of the shield → SWORD
the Baldr of the SWORD → WARRIOR = Bjǫrn
ÞKolb Lv 7V (BjH 23)
þorn skjaldar
‘of the thorn of the shield’ = SWORD
the thorn of the shield → SWORD
VíglÞ Lv 4V (Vígl 6)
þorngrund
‘brooch-pin-ground’ = WOMAN = Ketilríðr
brooch-pin-ground, → WOMAN = Ketilríðr
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.