Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...Ok glymjandi garmr glóða beit ... ‘...And the roaring dog of embers [fire] bit ...’
850notes[8] gram: garm Kˣ
K Baðat valgrindar viɴda | veðrheyiandi screyio | gumnom hollr ne gulli | gefnar siɴi stefno | ef sꜹckspeɴi sviɴan | sigr miɴigr villt sinna | fram haltu niotr at nytom | norðmanna gram hraɴa
...glaðnistanda garms Gauta. ‘...the glad feeder of the hound of Gauti.’
1023...fastligr garmr fýris hneigði ... ‘...the powerful hound of the fir-tree pitched ...’
1046notesGarmr elris hratt ... ‘The hound of the alder-tree threw ...’
1262notes...mettan leystan gram elris eski.... ‘...sated the released dog of the alder with ash-wood....’
1263notes‘Gránir garmar slíðra grenja; ... ‘‘The grey dogs of scabbards growl; ...’
?Sturl Hákkv 7II
leystan garmr elris
‘the released dog of the alder’ = FIRE
the released dog of the alder → FIRE
Sturl Hryn 11II
garmr elris
‘the hound of the alder-tree’ = FIRE
The hound of the alder-tree → FIRE
ÞjóðA Sex 21II
hár hrótgarmr
‘the towering roof-hound’ = FIRE
the towering roof-hound → FIRE
Arn Hryn 10II
fastligr garmr fýris
‘the powerful hound of the fir-tree’ = WIND
the powerful hound of the fir-tree → WIND
Anon Óldr 7I
gnógr limgarmr
‘a powerful branch-hound’ = FIRE
a powerful branch-hound → FIRE
Ótt Hfl 1I
glaðnistandi garms Gauta
‘the glad feeder of the hound of Gauti’ = WARRIOR = Óláfr Eiríksson
the hound of Gauti. → WOLF
the glad feeder of the WOLF → WARRIOR = Óláfr Eiríksson
Ótt Hfl 1I
garmr Gauta
‘of the hound of Gauti’ = WOLF
the hound of Gauti. → WOLF
SnSt Ht 78III
lim-garmr
‘the branch-garmr’ = STORM
the branch-Garmr → STORM
GunnLeif Merl II 35VIII
‘gránir garmr slíðra
‘‘the grey dogs of scabbards’ = SWORDS
‘The grey dogs of scabbards → SWORDS
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.