Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...þér und ferli mána; runnr ... ‘...than you beneath the track of the moon; the tree ...’
986...svá metinn feril suðr fetum. ... ‘...thus measured the route south with their steps. ...’
1038...lá á ferli. ‘...were on the move.’
1045...Finnum; af ferli flausta sék ... ‘...by the Saami; from the path of ships I see ...’
?...hér á ferli; sé þat, ... ‘...for war to be on its way here. I see ...’
?Þfagr Sveinn 4II
sex hundruð hlunntamðra hreinn húnferils
‘six hundred roller-tamed reindeer of the mast-top track’ = SHIPS
the mast-top track → SEA
six hundred roller-tamed reindeer of the SEA → SHIPS
Þfagr Sveinn 4II
húnferill
‘of the mast-top track’ = SEA
the mast-top track → SEA
SnSt Ht 31III
ǫrbrjótr bláferla odds
‘the liberal breaker of the spear-point’s dark paths’ = WARRIOR = Snorri
the spear-point’s dark paths → SHIELDS
the liberal breaker of SHIELDS → WARRIOR = Snorri
SnSt Ht 31III
bláferill odds
‘of the spear-point’s dark paths’ = SHIELDS
the spear-point’s dark paths → SHIELDS
Þjsk Hák 1I
ferill mána
‘the track of the moon’ = SKY
the track of the moon; → SKY
Anon (LaufE) 4III
brandr máferils
‘with fires of the seagull-track’ = GOLD
the seagull-track; → SEA
with fires of the SEA → GOLD
Anon (LaufE) 4III
máferill
‘of the seagull-track’ = SEA
the seagull-track; → SEA
Anon (SnE) 12III
ferill flausta
‘the path of ships’ = SEA
the path of ships → SEA
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.