Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...mér, dís drógar Draupnis; spyrk ... ‘...me, dís of the drawing of Draupnir; I hear ...’
975notesGsind Hákdr 7I
ǫld barma œgis almdrógar
‘the progeny of the brother of the intimidator of the bow-string’ = Eiríkssynir
the intimidator of the bow-string → WARRIOR = Hákon
the brother of the WARRIORHÁKON → Eiríkr blóðøx
The progeny of EIRÍKR BLÓÐØX → Eiríkssynir
Gsind Hákdr 7I
barmi œgis almdrógar
‘of the brother of the intimidator of the bow-string’ = Eiríkr blóðøx
the intimidator of the bow-string → WARRIOR = Hákon
the brother of the WARRIORHÁKON → Eiríkr blóðøx
Gsind Hákdr 7I
œgir almdrógar
‘of the intimidator of the bow-string’ = WARRIOR = Hákon
the intimidator of the bow-string → WARRIOR = Hákon
Hfr Óldr 6I
œgir ýdrógar
‘the terrifier of the bow-string’ = WARRIOR
The terrifier of the bow-string → WARRIOR
OBarr Frag 1III
dís drógar Draupnis
‘dís of the drawing of Draupnir’ = WOMAN
the drawing of Draupnir; → GOLD
dís of the GOLD → WOMAN
OBarr Frag 1III
dróg Draupnis
‘of the drawing of Draupnir’ = GOLD
the drawing of Draupnir; → GOLD
This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.