stallr bauga
‘of the standing-place of rings’ = ARM/HAND
the standing-place of rings; → ARM/HAND
ýstétt
‘of the yew-bow’s path’ = ARM/HAND
the yew-bow’s path; → ARM/HAND
ýsetr
‘of the yew-bow’s rest’ = ARM/HAND
the yew-bow’s rest → ARM/HAND
hangferill hringa
‘hanging-track of rings’ = ARM/HAND
hanging-track of rings. → ARM/HAND
mínu hauðr heiðis
‘my land of the hawk’ = ARM/HAND
my land of the hawk; → ARM/HAND
land bauga
‘of the land of rings’ = ARM/HAND
the land of rings. → ARM/HAND
hangi liðar
‘of the pendant of the limb’ = ARM/HAND
the pendant of the limb, → ARM/HAND
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.