haukstiettar hyrmeiðr
‘fire-trees of the hawk’s path’ = MEN
the hawk’s path → ARM
the fire of the ARM → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
öflgir þollr öglis stiettar
‘the strong fir-trees of the snake’s path’ = MEN
the snake’s path → GOLD
the strong fir-trees of the GOLD → MEN
eigandi öglis túns
‘the owners of the snake’s dwelling’ = MEN
the snake’s dwelling → GOLD
the owners of the GOLD → MEN
viðr bliks hrannar
‘the woods of the gleam of the wave’ = MEN
the gleam of the wave; → GOLD
the woods of the GOLD → MEN
varrelgs veg- elds -runnr
‘way-trees of the fire of the wake-elk’ = MEN
the wake- elk → SHIP
the way of the SHIP → SEA
the fire of the SEA → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
engir skati dýnu otrs
‘no chieftains of the feather-bed of the otter’ = MEN
the feather-bed of the otter, → GOLD
No chieftains of the GOLD → MEN
lyptimeiðr linns láðs
‘the lifting-poles of the serpent’s land’ = MEN
the serpent’s land; → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
ǫldu eldviðr
‘fire-trees of the wave’ = MEN
the fire of the wave → GOLD
Trees of the GOLD → MEN
svinnir hirðimeiðr linns hræsunda
‘May the wise guarding-poles of the serpent of carrion-channels’ = MEN
carrion-channels → BLOOD
the serpent of the BLOOD → SWORD
May the wise guarding-poles of the SWORD → MEN
vegskrýðandi
‘way-adorners’ = MEN
way-adorners → MEN
lastbundnirlinns lautviðr
‘dell-trees of the serpent’ = MEN
the serpent’s dell → GOLD
sin-bound trees of the GOLD → MEN
allir viðr seimstalls
‘all the trees of the gold-seat’ = MEN
the gold-seat → ARM
all the trees of the ARM → MEN
lundr hyrjar haukláðs
‘the trees of the fire of the hawk-ground’ = MEN
the hawk-ground. → ARM
the fire of the ARM → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
œski-Njǫrðr …
‘the wishing-Nirðir …’ = MEN
the wishing-Nirðir … → MEN
auðfinnandi
‘for finders of riches’ = MEN
for finders of riches → MEN
gauti fróns laxa láðs
‘the men of the land of the salmon’ = MEN
the land of the salmon, → SEA
the land of the SEA → GOLD
the men of the GOLD → MEN
lyptimeiðr láðs linns
‘the lifting-poles of the land of the serpent’ = MEN
the land of the serpent → GOLD
the lifting-poles of the GOLD → MEN
runnr liðfasta
‘to bushes of arm-fires’ = MEN
arm-fires, → GOLD RINGS
to bushes of GOLD RINGS → MEN
viðr leiptra grundar Ægis
‘for the trees of the lightnings of the plain of Ægir’ = MEN
the plain of Ægir; → SEA
the lightnings of the SEA → GOLD
for the trees of the GOLD → MEN
lungbeita
‘ship-steerers’ = MEN
Ship-steerers → MEN
dœlar seiðs dúnmeiðr
‘feather-bed-trees of the fish of the dell’ = MEN
the fish of the dell → SNAKE
the feather-bed of the SNAKE → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
þeir metandi bógsvells
‘those valuers of arm’s ice’ = MEN
arm’s ice, → SILVER
Those valuers of the SILVER → MEN
kyn bragna
‘of the kindred of heroes’ = MEN
the kindred of heroes, → MEN
lýtandi golls
‘spoilers of gold’ = MEN
spoilers of gold → MEN
viðr elds hreifa
‘trees of the fire of the hand’ = MEN
the fire of the hand, → GOLD
trees of the GOLD → MEN
allir þollr ness öglis
‘all fir-trees of the headland of the snake’ = MEN
the headland of the snake → GOLD
All fir-trees of the GOLD → MEN
ýtir róms jötna
‘the launchers of the speech of giants’ = MEN
the speech of giants → GOLD
The launchers of the GOLD → MEN
meiðr elds Drafnar
‘the trees of the fire of Dröfn’ = MEN
the fire of Dröfn → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
viðr hnossa
‘for trees of treasures’ = MEN
for trees of treasures; → MEN
viðr hnossa
‘for trees of treasures’ = MEN
for trees of treasures; → MEN
viðr hnossa
‘for trees of treasures’ = MEN
for trees of treasures; → MEN
viðr hnossa
‘for trees of treasures’ = MEN
for trees of treasures; → MEN
viðr hnossa
‘for trees of treasures’ = MEN
for trees of treasures; → MEN
þollr heinflets
‘the firs of the whetstone-platform’ = MEN
the whetstone-platform → SWORD
the firs of the SWORD → MEN
runnr dýrloga bekkjar hlunns
‘the bushes of the precious flame of the bench of the launcher’ = MEN
the bench of the launcher → SEA
the precious flame of the SEA → GOLD
the bushes of the GOLD → MEN
bǫrr glóða grœðis
‘the trees of the embers of the ocean’ = MEN
the embers of the ocean, → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
bǫrr baugs
‘trees of the ring’ = MEN
trees of the ring → MEN
meiðr †seiðs grafins
‘the trees … ’ = MEN
… , → GOLD
The trees of the GOLD → MEN
hoddbeiðandi
‘with the gold-requesters’ = MEN
with the gold-requesters. → MEN
Leifa brautar lognárungr
‘flame-possessors of the road of Leifi’ = MEN
the road of Leifi → SEA
the flame of the SEA → GOLD
to possessors of the GOLD → MEN
auðkveðjǫndum beðjar ǫlna fjalla
‘for the wealth-demanders of the bed of fish of the mountains’ = MEN
fish of the mountains. → SNAKES
the bed of SNAKES → GOLD
for the wealth-demanders of the GOLD → MEN
andvǫnum sann-Njǫrðungr seima
‘life-lacking true Njǫrðungar of gold’ = MEN
life-lacking true Njǫrðungar of gold → MEN
auðviðr
‘to wealth-trees’ = MEN
to wealth-trees → MEN
óvǫrum bǫrr auðs
‘unwary trees of wealth’ = MEN
unwary trees of wealth. → MEN
harðir fleystéttar hyr-Njǫrðr
‘ship-path’s fire-Nirðir’ = MEN
the ship-path → SEA
the fire of the SEA → GOLD
Harsh Nirðir of the GOLD → MEN
þollr golls
‘to firs of gold’ = MEN
to firs of gold → MEN
fornbauga heslis hyrdraugr
‘fire-trees of the hazel-tree of ancient rings’ = MEN
the hazel-tree of ancient rings → ARM
the fire of the ARM → GOLD
Trees of the GOLD → MEN
þollr seims
‘the firs of gold’ = MEN
the firs of gold; → MEN
yppirunnr unnelds
‘the lifting trees of wave-fire’ = MEN
wave-fire → GOLD
the lifting trees of the GOLD → MEN
hnykkilundr hreins handbáls
‘moving trees of the pure hand-fire’ = MEN
the pure hand-fire → GOLD
moving trees of the GOLD → MEN
kind seggja
‘of the offspring of men’ = MEN
the offspring of men → MEN
árr œrins golls
‘the envoys of plentiful gold’ = MEN
the envoys of plentiful gold → MEN
tolf viðr bála elfar
‘twelve trees of the pyres of the river’ = MEN
the pyres of the river → GOLD
twelve trees of the GOLD → MEN
skorðu skæ-Njǫrðungr
‘steed-Njǫrðungar
the steed of the prop. → SHIP
the Njǫrðungar of the SHIP → MEN
berdraugr auðs
‘bearing logs of wealth’ = MEN
bearing logs of wealth → MEN
viðr sundbáls
‘the trees of the channel-fire’ = MEN
the channel-fire → GOLD
the trees of the GOLD → MEN
auðstafr
‘for wealth-staves’ = MEN
for wealth-staves, → MEN
Njǫrðr bauga
‘the Nirðir <gods> of rings’ = MEN
the Nirðir <gods> of rings → MEN
viðr seima
‘trees of gold’ = MEN
trees of gold → MEN
lyptidraugr liðbáls
‘the lifting-logs of limb-pyre’ = MEN
limb-pyre → GOLD
The lifting-logs of the GOLD → MEN
grœðandi geisla girðis gnýjarðar
‘increasers of the light-beam of the girdle of the din-earth’ = MEN
the din-girdle of the earth, → SEA
the light-beam of the SEA → GOLD
increasers of the GOLD → MEN
viðr unnfúrs
‘trees of wave-fire’ = MEN
wave-fire → GOLD
trees of the GOLD → MEN
þrettán þollr mána lagar
‘thirteen fir-trees of the moon of the sea’ = MEN
the moon of the sea → GOLD
thirteen fir-trees of the GOLD → MEN
boði lauð*hyrs
‘the messengers of foam-fire’ = MEN
foam-fire → GOLD
the messengers of the GOLD → MEN
átján askr
‘eighteen ash-trees [of the moon of the sea]’ = MEN
eighteen ash-trees [of the moon of the sea] → MEN
fjǫlgegnir fagnandi sagna jǫtuns
‘the excellent rejoicers in giant’s stories’ = MEN
in giant’s stories → GOLD
the excellent rejoicers of the GOLD → MEN
ǫldu eldviðr
‘fire-trees of the wave’ = MEN
the fire of the wave → GOLD
for the trees of the GOLD → MEN
hirðidraugr seims
‘guarding tree-trunks of gold’ = MEN
Guarding tree-trunks of gold → MEN
þeim þollr seima
‘for those firs of gold’ = MEN = Þorgrímr’s supporters
for those firs of gold. → MEN = Þorgrímr’s supporters
þollr golls
‘the firs of gold’ = MEN
the firs of gold → MEN
fleirum einir ells hranna
‘other junipers of the fire of the waves’ = MEN
the fire of the waves. → GOLD
other junipers of the GOLD → MEN
hjörrunnr
‘of sword-bushes’ = MEN
sword-bushes → MEN
fimtán viðr mán*a flóðs
‘fifteen trees of the moon of the flood’ = MEN
the moon of the flood; → GOLD
fifteen trees of the GOLD → MEN
hljótandi viggs hjarls
‘to the possessors of the ship of the land’ = MEN
the ship of the land. → HORSE
to the possessors of the HORSE → MEN
lútviðir
‘stooping-trees’ = MEN
stooping-trees, → MEN
hirðinjótr drífu haukaness
‘tending-users of the snowdrift of the hawks’ headland’ = MEN
the hawks’ headland → ARM
the snowdrift of the ARM → SILVER
Tending-users of the SILVER → MEN
fimmtán viðr má*na grundar Leifnis
‘fifteen trees of the moon of the ground of Leifnir’ = MEN
the ground of Leifnir → SEA
the moon of the SEA → GOLD
Fifteen trees of the GOLD → MEN
þreyjandi vita Mǫrnar
‘desirers of the fire of the Mǫrn’ = MEN
the fire of the Mǫrn → GOLD
Desirers of the GOLD → MEN
jafnandi Angrsólar
‘for the arbitrators of the sun of Angr’ = MEN
the sun of Angr → GOLD
for the arbitrators of the GOLD → MEN
Njǫrðr auðar
‘for the Nirðir of wealth’ = MEN = bandamenn
for the Nirðir of wealth. → MEN = bandamenn
Njörðum gráps Sýrar
‘the Nirðir of the hail of Sýr’ = MEN
the hail of Sýr —, → GOLD
the Nirðir of the GOLD → MEN
kind fyrða
‘the families of people’ = MEN
the families of people, → MEN
ætt seggja
‘to the kin of men’ = MEN
to the kin of men, → MEN
runnr unnsólar
‘bushes of wave-sun’ = MEN
wave-sun → GOLD
bushes of the GOLD → MEN
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.