bráðra sóti barðs
‘of the swift steeds of the prow’ = SHIPS
the swift steeds of the prow, → SHIPS
skævaðr branda
‘of the high-strider of planks’ = SHIP
the high-strider of planks, → SHIP
marr skorðu
‘of the horse of the boat-prop’ = SHIP
the horse of the boat-prop. → SHIP
Meita vallar viggr
‘of the horse of Meiti’s plain’ = SHIP
Meiti’s plain → SEA
the horse of the SEA → SHIP
fress öldu
‘of the bear of the wave’ = SHIP
the bear of the wave → SHIP
dýr unnar
‘of the animals of the wave’ = SHIPS
the animals of the wave → SHIPS
varrelgr
‘of the wake-elk’ = SHIP
the wake- elk → SHIP
rǫngum studdan hrafn þjóðtraðar Glamma
‘the rib-supported raven of the highway of Glammi’ = SHIP
the highway of Glammi, → SEA
the rib-supported raven of the SEA → SHIP
prúðum þram-Valr
‘the magnificent rim-Valr’ = SHIP
the magnificent rim-Valr; → SHIP
unnblakkr
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
byrstóð
‘of the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse. → SHIP
skær sunda
‘the horse of channels’ = SHIP
the horse of channels; → SHIP
hlunndýr
‘of the animal of the launching-roller’ = SHIP
the animal of the launching-roller; → SHIP
skíð Byrfils
‘of the skis of Byrfill’ = SHIPS
the skis of Byrfill. → SHIPS
grundar Gylfa glaðr
‘of the horse of the ground of Gylfi’ = SHIP
the ground of Gylfi; → SEA
the horse of the SEA → SHIP
sunds viggr
‘of the horse of the sound’ = SHIP
the horse of the sound → SHIP
skíð Áta
‘of the ski of Áti’ = SHIP
the ski of Áti, → SHIP
skrautvalr skokks
‘of the adornment-horse of the deck-plank’ = SHIP
the adornment-horse of the deck-plank. → SHIP
Vinnils viggr
‘of the horse of Vinnill’ = SHIP
the horse of Vinnill → SHIP
víðis fákr
‘of the horse of the ocean’ = SHIP
the horse of the ocean → SHIP
brims blakkr
‘of the horse of the surf’ = SHIP
the horse of the surf → SHIP
skíð skokks
‘of the ski of the deck-plank’ = SHIP
the ski of the deck-plank → SHIP
gjalfrhestr
‘of the sea-stallion’ = SHIP
the sea-stallion → SHIP
kapall brimis
‘of the horses of the sea’ = SHIPS
the horses of the sea. → SHIPS
unnfress
‘of the wave-bear’ = SHIP
the wave-bear → SHIP
unnar elgr
‘of the elk of the wave’ = SHIP
the elk of the wave → SHIP
skíð flóðs
‘the ski of the sea’ = SHIP
The ski of the sea → SHIP
glæstum gjalfrstóð
‘with the splendid surge-steeds’ = SHIPS
with the splendid surge-steeds. → SHIPS
marblakkr
‘of the sea-steed’ = SHIP
the sea-steed → SHIP
dýr grœðis
‘animals of the ocean’ = SHIPS
animals of the ocean; → SHIPS
drasill hranna
‘of the steed of waves’ = SHIP
the steed of waves → SHIP
lǫgskíð
‘of the sea-ski’ = SHIP
the sea-ski → SHIP
Reifnis raukn
‘of the ox of Reifnir’ = SHIP
the ox of Reifnir → SHIP
barðraukn
‘of the prow-ox’ = SHIP
the prow-ox. → SHIP
hánaðra ráfiðris
‘the tall adder of the sailyard-feather’ = SHIP
the sailyard-feather → SAIL
the tall adder of the SAIL → SHIP
marr ægis
‘the horse of the ocean’ = SHIP
the horse of the ocean → SHIP
Valr Vimrar
‘Valr of Vimur’ = SHIP
Valr of Vimur. → SHIP
víkmarr
‘bay-steed’ = SHIP
bay-steed → SHIP
naðr sævar
‘the adder of the sea’ = SHIP
the adder of the sea, → SHIP
stafnvigg
‘of the prow-horse’ = SHIP
the prow-horse → SHIP
hlunnvigg
‘of the roller-horse’ = SHIP
the roller-horse, → SHIP
breiðhúfuðum hestr hvaljarðar
‘the broad-hulled horse of the whale-land’ = SHIP
the whale-land. → SEA
the broad-hulled horse of the SEA → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
vigg eybaugs
‘of steeds of the island-ring’ = SHIPS
the island-ring; → SEA
steeds of the SEA → SHIPS
unnsvín
‘the wave-swine’ = SHIPS
the wave-swine → SHIPS
skíð bulka
‘of the ski of cargo’ = SHIP
the ski of cargo → SHIP
vigg ǫldu
‘of the steed of the wave’ = SHIP
the steed of the wave. → SHIP
vigg súða
‘of the steed of planking’ = SHIP
the steed of planking → SHIP
ísheims jór
‘of the horse of the ice-world’ = SHIP
the ice-world → SEA
the horse of the SEA → SHIP
eykrǫldu
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
hreinn nausts humra
‘of the reindeer of the boat-house of lobsters’ = SHIP
the boat-house of lobsters → SEA
the reindeer of the SEA → SHIP
bifraukn bekkjar
‘in shuddering draught animals of the rowing-bench’ = SHIPS
in shuddering draught animals of the rowing-bench → SHIPS
einum tveim marr tingls
‘with only two steeds of the prow-board’ = SHIPS
with only two steeds of the prow-board → SHIPS
vandar Valr
‘of the Valr of the mast’ = SHIP
the Valr of the mast → SHIP
skíð svanvangs
‘on the skis of the swan-plain’ = SHIPS
the swan-plain. → SEA
on the skis of the SEA → SHIPS
fagrgoti hlýrs
‘the fair steed of the stem’ = SHIP
The fair steed of the stem → SHIP
hjǫrtr vengis
‘the stag of the cabin’ = SHIP
the stag of the cabin → SHIP
súðvigg
‘the steeds of ship-planking’ = SHIPS
the steeds of ship-planking → SHIPS
blakkr sunda
‘the dark steed of the sounds’ = SHIP
the dark steed of the sounds → SHIP
þilblakkr
‘of the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
jór strengjar
‘the horse of the rope’ = SHIP
the horse of the rope, → SHIP
tvá blásvarta byrvargr
‘two blue-black wolves of favourable breeze’ = SHIPS
two blue-black wolves of favourable breeze → SHIPS
ramdýr þrama
‘the strong animals of ship-railings’ = SHIPS
the strong animals of ship-railings → SHIPS
reyðar rannskíð
‘of the ski of the house of the rorqual’ = SHIP
the house of the rorqual, → SEA
the ski of the SEA → SHIP
húfa skíð
‘of the plank of hulls’ = SHIPS
the plank of hulls → SHIPS
sóti súða
‘of the horse of planking’ = SHIP
the horse of planking → SHIP
faxi fjarðar
‘of the maned one of the fjord’ = SHIP
the maned one of the fjord → SHIP
byrvigg
‘of the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse → SHIP
byrjar blakkr
‘of the horse of the wind’ = SHIP
the horse of the wind → SHIP
kafþjórr
‘of the ox of the deep’ = SHIP
the ox of the deep → SHIP
skíð lagar
‘of the ski of the sea’ = SHIP
the ski of the sea, → SHIP
stagþjórr
‘of the ox of the fore-stay’ = SHIP
the ox of the fore-stay, → SHIP
skauta ára
‘of the sheets of the oars’ = SHIPS
the sheets of the oars → SHIPS
elgr lagar
‘of the elk of the sea’ = SHIP
the elk of the sea, → SHIP
þrimr hundruðum marr sunda
‘with three hundred steeds of the sea’ = SHIPS
with three hundred steeds of the sea. → SHIPS
andr svanvangs
‘the skis of the swan-plain’ = SHIPS
the swan-plain → SEA
the skis of the SEA → SHIPS
skautjǫlfuðr
‘of the sail-bear’ = SHIP
the sail-bear → SHIP
ára jór
‘of the horse of oars’ = SHIP
the horse of oars. → SHIP
elgr sólbyrðis
‘of the elk of the gunwale [lit. sun-board’ = SHIP
the elk of the gunwale [lit. sun-board] → SHIP
byrskíð
‘of the wind-ski’ = SHIP
the wind-ski → SHIP
blakkr brautar borðs
‘of the horse of the path of the plank’ = SHIP
the path of the plank → SEA
the horse of the SEA → SHIP
drasill hranna
‘of the steed of the waves’ = SHIP
the steed of the waves → SHIP
Þvinnils víðrar foldar viggr
‘of the horse of the wide land of Þvinnill’ = SHIP
the wide land of Þvinnill → SEA
the horse of the SEA → SHIP
hlunndýr
‘of the animal of the launching-roller’ = SHIP
the animal of the launching-roller, → SHIP
fránskíð Vánar
‘of the shining ski of Vôn’ = SHIP
the shining ski of Vôn, → SHIP
unnar skíð
‘of the ski of the wave’ = SHIP
the ski of the wave → SHIP
skerja foldar skíð
‘of the ski of the land of skerries’ = SHIP
the land of skerries, → SEA
the ski of the SEA → SHIP
lǫgsóti
‘the ocean-steed’ = SHIP
the ocean-steed → SHIP
skær borðmœrar
‘the horse of the gunwale-land’ = SHIP
the gunwale-land → SEA
the horse of the SEA → SHIP
breið borðraukn
‘the broad draught-animals of the ship-board’ = SHIPS
the broad draught-animals of the ship-board → SHIPS
gullmunnuð glæsidýr lauks
‘the gold-mouthed splendid beasts of the mast’ = SHIPS
the gold-mouthed splendid beasts of the mast → SHIPS
sex hundruð hlunntamðra hreinn húnferils
‘six hundred roller-tamed reindeer of the mast-top track’ = SHIPS
the mast-top track → SEA
six hundred roller-tamed reindeer of the SEA → SHIPS
byrskíð
‘the skis of fair wind’ = SHIPS
the skis of fair wind → SHIPS
Valr byrjar
‘the Valr of fair wind’ = SHIP
the Valr of fair wind, → SHIP
hafskíð
‘of the ocean-ski’ = SHIP
the ocean-ski → SHIP
hestr kafs
‘the horse of the deep’ = SHIP
The horse of the deep → SHIP
hestr Ekkils
‘the horses of Ekkill’ = SHIPS
the horses of Ekkill → SHIPS
hafraukn
‘the ocean’s draught-animals’ = SHIPS
The ocean’s draught-animals → SHIPS
remmiskíð Randvers
‘the strong skis of Randverr’ = SHIPS
the strong skis of Randverr. → SHIPS
hestr festa
‘the horse of moorings’ = SHIP
the horse of moorings → SHIP
myrkblás drasill tjalda
‘of the dark black steed of awnings’ = SHIP
the dark black steed of awnings, → SHIP
herskíð hríðar
‘with the army-skis of the sea’ = SHIPS
with the army-skis of the sea → SHIPS
gjálfrtömðum Gestils skeiðhestr
‘track-horses of Gestill’ = SHIPS
Gestill’s track → SEA
the surge-tamed horses of the SEA → SHIPS
brimreið
‘of the surf-chariot’ = SHIP
the surf-chariot → SHIP
bládúfa lögrastar
‘the dark doves of the water-way’ = SHIPS
the water-way; → SEA
the dark doves of the SEA → SHIPS
lögskíð
‘the sea-skis’ = SHIPS
the sea-skis → SHIPS
brimdýr
‘of surf-animals’ = SHIPS
surf-animals → SHIPS
sæskíð
‘the sea-skis’ = SHIPS
the sea-skis. → SHIPS
herbygðum brimskíð hríðar
‘the troop-inhabited surf-skis of the sea’ = SHIPS
the troop-inhabited surf-skis of the sea. → SHIPS
andr Endils
‘the skis of Endill’ = SHIPS
the skis of Endill → SHIPS
andr Endils
‘the skis of Endill’ = SHIPS
the skis of Endill → SHIPS
hreinn branda
‘of the reindeer of stems’ = SHIP
the reindeer of stems, → SHIP
andr eybaugs
‘the skis of the island-ring’ = SHIPS
the island-ring. → SEA
the skis of the SEA → SHIPS
vága viggr
‘of the steed of the waves’ = SHIP
the steed of the waves. → SHIP
vigg sunda
‘steeds of the seas’ = SHIPS
steeds of the seas → SHIPS
þunnum Valr stinga
‘the slender Valir of rods’ = SHIPS
the slender Valir of rods → SHIPS
skíð stafna
‘skis of stems’ = SHIPS
skis of stems → SHIPS
fákr víka
‘horse of bays’ = SHIP
horse of bays → SHIP
andr Eynæfis
‘the ski of Eynæfir’ = SHIP
the ski of Eynæfir, → SHIP
runnr landa Leifa
‘of the trees of the lands of Leifi’ = SHIPS
the lands of Leifi. → SEA
the trees of the SEA → SHIPS
reið Ræs
‘of the chariot of Rær’ = SHIP
the chariot of Rær → SHIP
drasill byrjar
‘the steeds of the fair wind’ = SHIPS
the steeds of the fair wind. → SHIPS
hafreið hlunns
‘of the sea-chariot of the slipway roller’ = SHIP
the sea-chariot of the slipway roller → SHIP
vagn kjalar
‘of waggons of the keel’ = SHIPS
waggons of the keel, → SHIPS
Hrafn varar
‘of the Hrafn of the landing-stage’ = SHIP
the Hrafn of the landing-stage; → SHIP
vágfýling
‘of the sea-fulmar’ = SHIP
the sea-fulmar; → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed; → SHIP
æsiköldum meiðr unnar
‘the terribly cold tree of the wave’ = SHIP
the terribly cold tree of the wave. → SHIP
unnartams blakkr ára
‘of the wave-tame horse of the oars’ = SHIP
the wave-tame horse of the oars → SHIP
hlunnvigg
‘of the roller-steeds’ = SHIPS
the roller-steeds → SHIPS
vigg brands
‘the steed of the prow’ = SHIP
the steed of the prow → SHIP
skær barða
‘the steed of the prow’ = SHIP
the steed of the prow, → SHIP
víðis valr
‘of the stallion of the ocean’ = SHIP
the stallion of the ocean → SHIP
hlunngoti
‘roller-steeds’ = SHIPS
roller-steeds → SHIPS
ǫnnur unnvigg
‘other wave-horses’ = SHIPS
other wave-horses → SHIPS
hlébarðr hanka
‘of the bear of the cleat’ = SHIP
the bear of the cleat. → SHIP
skíð sævar
‘the ski of the ocean’ = SHIP
the ski of the ocean → SHIP
skíð skorðu
‘the ski of the ship’s prop’ = SHIP
the ski of the ship’s prop → SHIP
Valr geima
‘of the Valr of the ocean’ = SHIP
the Valr of the ocean, → SHIP
reið hlunna
‘of the chariot of rollers’ = SHIP
the chariot of rollers → SHIP
elgr œðiveðrs
‘elks of the raging gale’ = SHIPS
elks of the raging gale → SHIPS
élmarr
‘of the storm-steed’ = SHIP
the storm-steed → SHIP
marga elgr vágs
‘many elks of the wave’ = SHIPS
many elks of the wave. → SHIPS
vísundr hléborðs
‘the bison of the lee-side’ = SHIP
the bison of the lee-side, → SHIP
hleypiskíð hlunns
‘of the leaping skis of the roller’ = SHIPS
the leaping skis of the roller → SHIPS
hestr hlunns
‘the horse of the roller’ = SHIP
the horse of the roller, → SHIP
hlunnbjǫrn
‘the roller-bear’ = SHIP
The roller-bear → SHIP
elgr branda
‘the elk of the prow’ = SHIP
the elk of the prow → SHIP
unnskíð
‘of wave-skis’ = SHIPS
wave-skis → SHIPS
marr álvangs
‘horse of the eel plain’ = SHIP
the eel plain; → SEA
horse of the SEA → SHIP
hestr húns
‘the stallion of the mast-head’ = SHIP
the stallion of the mast-head → SHIP
eik hlunns
‘the oak of the roller’ = SHIP
the oak of the roller → SHIP
unnvigg
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
marr vers
‘to the horse of the sea’ = SHIP
to the horse of the sea. → SHIP
stafnreið
‘of the prow-chariot’ = SHIP
the prow-chariot → SHIP
alla jór Glamma
‘all the steeds of Glammi’ = SHIPS
all the steeds of Glammi → SHIPS
súðmarr
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
Vakr Ræfils
‘the Vakr of Ræfill’ = SHIP
the Vakr of Ræfill! → SHIP
drasill sunda
‘the horse of sounds’ = SHIP
the horse of sounds, → SHIP
Skævaðr geima
‘of the Skævaðr of the ocean’ = SHIP
the Skævaðr of the ocean; → SHIP
veltireið víðis
‘of the rolling wagon of the ocean’ = SHIP
the rolling wagon of the ocean → SHIP
farligs húfs fákr
‘of the steed of excellent planking’ = SHIP
the steed of excellent planking → SHIP
snœrivitnir sunds
‘the cable-wolf of the sea’ = SHIP
the cable-wolf of the sea. → SHIP
þeim hýjǫfnum Goti hlýrs
‘that very straight Goti of the bow’ = SHIP
that very straight Goti of the bow → SHIP
Heita dýr
‘of the beast of Heiti’ = SHIP
the beast of Heiti → SHIP
landa bands jór
‘of the steed of the chain of lands’ = SHIP
the chain of lands → SEA
the steed of the SEA → SHIP
nausta blakkr
‘of the horse of boathouses’ = SHIP
the horse of boathouses → SHIP
stóð Nǫkkva
‘the stud-horses of Nǫkkvi’ = SHIPS
the stud-horses of Nǫkkvi → SHIPS
faxi byrjar
‘the steed of the breeze’ = SHIP
the steed of the breeze → SHIP
reggstrindar jór
‘of the stallion of the boat-land’ = SHIP
the boat-land → SEA
the stallion of the SEA → SHIP
skíð lagar
‘skis of the ocean’ = SHIPS
skis of the ocean → SHIPS
allan stafnvalr
‘the whole stem-steed’ = SHIP
the whole stem-steed → SHIP
elfar skíð
‘of the ski of the river’ = SHIP
the ski of the river → SHIP
ólítinn andr Áta
‘a not small ski of Áti’ = SHIP
a not small ski of Áti → SHIP
hæsts elgr hranna
‘of the tallest elk of the waves’ = SHIP
the tallest elk of the waves, → SHIP
lǫngum dynmarr láðs Rínleygs mínum
‘my long resounding steed of the land of Rhine-flame’ = SHIP
Rhine-flame, → GOLD
the land of the GOLD → SEA
my long resounding steed of the SEA → SHIP
eik læbaugs
‘the oak of the deceit-ring’ = SHIP
the deceit-ring → SEA
the oak of the SEA → SHIP
Valr krapta
‘in the Valr of the bollard’ = SHIP
in the Valr of the bollard → SHIP
hreinn hlýrvangs
‘the reindeer of the prow-plain’ = SHIP
the prow-plain → SEA
the reindeer of the SEA → SHIP
stafna elgr
‘of the elk of stems’ = SHIP
the elk of stems, → SHIP
hrófs hreinn
‘of the reindeer of the boatshed’ = SHIP
the reindeer of the boatshed, → SHIP
sundvargr
‘of the sea-wolf’ = SHIP
the sea-wolf; → SHIP
ítrskíð Endils
‘the glorious ski of Endill’ = SHIP
the glorious ski of Endill, → SHIP
hreinn glójarðar skíðs Gylfa
‘for reindeer of the gleaming earth of the ski of Gylfi’ = SHIPS
the ski of Gylfi → SHIP
the gleaming earth of the SHIP → SEA
for reindeer of the SEA → SHIPS
skíð Gylfa
‘of the ski of Gylfi’ = SHIP
the ski of Gylfi → SHIP
skíð láðs vǫgnu
‘of the ski of the land of the orca’ = SHIP
the land of the orca → SEA
the ski of the SEA → SHIP
blakkr dreyra vengis
‘the steed of the blood of the land’ = SHIP
the blood of the land → SEA
the steed of the SEA → SHIP
hreinn hlunns
‘the reindeer of the roller’ = SHIP
the reindeer of the roller. → SHIP
Goti sólborðs
‘The Goti of the ship-plank’ = SHIP
The Goti of the ship-plank → SHIP
Glaumr rastar Gylfa
‘the Glaumr of Gylfi’s path’ = SHIP
Gylfi’s path → SEA
the Glaumr of the SEA → SHIP
sæðings slóð-Goti
‘seagull’s track-Goti’ = SHIP
the seagull’s track → SEA
the Goti of the SEA → SHIP
hestr lauks
‘the horse of the mast’ = SHIP
the horse of the mast → SHIP
Heita blakkr hlýr
‘of the prow of Heiti’s horse’ = SHIP
the prow of Heiti’s horse → SHIP
Ræfils foldvigg
‘of the horse of Ræfill’s land’ = SHIP
Ræfill’s land. → SEA
the horse of the SEA → SHIP
svanr Gautreks
‘of Gautrekr’s swans’ = SHIPS
Gautrekr’s swans, → SHIPS
elgr flóðs
‘the elk of the flood’ = SHIP
the elk of the flood → SHIP
héldum andr varar
‘the rime-covered ski of the wake’ = SHIP
the rime-covered ski of the wake. → SHIP
blakkr strindar svana
‘the steed of the land of swans’ = SHIP
the land of swans → SEA
the steed of the SEA → SHIP
hrafn gráns Heita
‘the horse of the hostile Heiti’ = SHIP
the horse of the hostile Heiti; → SHIP
viðr varra
‘the wood of the wake’ = SHIP
the wood of the wake; → SHIP
byrhestr
‘the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse → SHIP
otr hafs
‘the otter of the ocean’ = SHIP
the otter of the ocean, → SHIP
hlunnvísundr
‘the roller-bison’ = SHIP
the roller-bison → SHIP
blakkr Haka
‘of Haki’s horses’ = SHIPS
Haki’s horses; → SHIPS
herfjǫlð blakkr brims
‘a great number of steeds of the surf’ = SHIPS
a great number of steeds of the surf → SHIPS
hestr rasta
‘the horse of currents’ = SHIP
the horse of currents, → SHIP
marblakkr
‘of the sea-steed’ = SHIPS
the sea-steed → SHIPS
hlynr rasta Huglar
‘the maple-tree of Huglo’s currents’ = SHIP
Huglo’s currents, → SEA
the maple-tree of the SEA → SHIP
Gyllir unna
‘the Gyllir of the waves’ = SHIP
the Gyllir of the waves; → SHIP
hafhreinn
‘the sea-reindeer’ = SHIPS
the sea-reindeer; → SHIPS
stóð Róða
‘the stud-horses of Róði’ = SHIPS
the stud-horses of Róði → SHIPS
fagrdrasill lǫgstíga
‘the fair steed of sea-paths’ = SHIP
the fair steed of sea-paths. → SHIP
fǫl dýr unna
‘pale animals of the waves’ = SHIPS
pale animals of the waves → SHIPS
stálhreinn
‘of the stem-reindeer’ = SHIP
the stem-reindeer; → SHIP
dynblakkr stáls
‘of the prow’s din-steeds’ = SHIPS
the prow’s din-steeds → SHIPS
hnigfákr Haka
‘the bucking horse of Haki’ = SHIP
the bucking horse of Haki → SHIP
langa hestr festa
‘long horses of moorings’ = SHIPS
long horses of moorings → SHIPS
stǫkkva hreinn reina Rǫkkva
‘the swift reindeer of Rǫkkvi’s land-strips’ = SHIPS
Rǫkkvi’s land-strips → SEA
the swift reindeer of the SEA → SHIPS
svǫrtum hjǫrtr stinga
‘of the black deer of rods’ = SHIPS
the black deer of rods. → SHIPS
marr Gylfa
‘horse of Gylfi’ = SHIP
horse of Gylfi → SHIP
hlunnvigg
‘the roller-steed’ = SHIP
the roller-steed → SHIP
brimdýr
‘of the surf-animal’ = SHIP
the surf-animal. → SHIP
blá byrskíð
‘the dark breeze-skis’ = SHIPS
the dark breeze-skis → SHIPS
hafbekkr
‘of the sea-bench’ = SHIP
the sea-bench → SHIP
svǫrtum skíð hlunna
‘the black skis of rollers’ = SHIPS
the black skis of rollers → SHIPS
raukn kjalar
‘the draught-animals of the keel’ = SHIPS
the draught-animals of the keel; → SHIPS
bláskíð barða
‘dark skis of prows’ = SHIPS
dark skis of prows. → SHIPS
hlynr sævar
‘the maple of the sea’ = SHIP
the maple of the sea, → SHIP
stálhrafn
‘of prow-ravens’ = SHIPS
prow-ravens → SHIPS
hestr svanfjalla
‘horses of swan-mountains’ = SHIPS
swan-mountains → WAVES
horses of WAVES → SHIPS
fíll ǫldu
‘the elephant of the wave’ = SHIP
the elephant of the wave → SHIP
borðhestr
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
hrútr húms
‘the ram of the sea’ = SHIP
the ram of the sea; → SHIP
meiðr mens Selju
‘trees of Selja’s necklace’ = SHIPS
Selja’s necklace → SEA
trees of the SEA → SHIPS
valr víka
‘the stallions of bays’ = SHIPS
the stallions of bays; → SHIPS
marr barða
‘stallions of the stems’ = SHIPS
stallions of the stems → SHIPS
brimdýr
‘the surf-animals’ = SHIPS
the surf-animals; → SHIPS
raukn rasta
‘the draught animals of currents’ = SHIPS
The draught animals of currents → SHIPS
hestr hrófs
‘of the horse of the boat-shed’ = SHIP
the horse of the boat-shed; → SHIP
skíð útvers
‘on the ski of the fishing ground’ = SHIP
on the ski of the fishing ground → SHIP
Virfils valr
‘of the horses of Virfill’ = SHIPS
the horses of Virfill → SHIPS
byrhreinn barðs
‘of the breeze-reindeer of the stem’ = SHIP
the breeze-reindeer of the stem, → SHIP
barði borðs
‘the whale of the gunwale’ = SHIP
the whale of the gunwale; → SHIP
lǫgreið
‘of the sea-chariot’ = SHIP
the sea-chariot, → SHIP
skauthreinn
‘of sail-reindeer’ = SHIPS
sail-reindeer → SHIPS
hleypiblakkr hlunns
‘of the leaping steeds of the roller’ = SHIPS
the leaping steeds of the roller, → SHIPS
león bôru
‘of the lion of the wave’ = SHIP
the lion of the wave. → SHIP
dýr Strandar
‘the beasts of Strǫnd <river>’ = SHIPS
the beasts of Strǫnd <river> → SHIPS
marr Vimrar
‘the horse of Vimur’ = SHIP
the horse of Vimur. → SHIP
elgr egghúfs
‘the elk of the sharp-edged hull’ = SHIP
the elk of the sharp-edged hull → SHIP
brimgǫltr
‘of the surf-boar’ = SHIP
the surf-boar → SHIP
sæskíð
‘by sea-skis’ = SHIPS
by sea-skis. → SHIPS
stóð stafnklifs
‘the stud-horses of the prow-cliff’ = SHIPS
the prow-cliff → SEA
the stud-horses of the SEA → SHIPS
byrrǫmm brimdýr
‘the wind-strong surf-animals’ = SHIPS
The wind-strong surf-animals → SHIPS
valr svalheims
‘the steeds of the cool world [sea]’ = SHIPS
the cool world [sea] → SEA
The steeds of the SEA → SHIPS
gjálfrmarr
‘the sea-horses’ = SHIPS
the sea-horses; → SHIPS
otr Vánar
‘the otters of Ván’ = SHIPS
the otters of Ván → SHIPS
stafns hrafn
‘of the horses of the stem’ = SHIPS
the horses of the stem. → SHIPS
hlýrvigg
‘the bows-steed’ = SHIP
the bows-steed → SHIP
stóð lagar
‘stud-horses of the sea’ = SHIPS
stud-horses of the sea → SHIPS
eykr unnar
‘of the draught-animals of the wave’ = SHIPS
the draught-animals of the wave, → SHIPS
þenna marr Geitis
‘this steed of Geitir’ = SHIP
this steed of Geitir → SHIP
vagn hlunns
‘the launcher’s wagons’ = SHIPS
the launcher’s wagons → SHIPS
langr sæmeiðr
‘the long sea-tree’ = SHIP
The long sea-tree → SHIP
brimskíð
‘the surf-skis’ = SHIPS
the surf-skis. → SHIPS
verfákr
‘with sea-steeds’ = SHIPS
with sea-steeds → SHIPS
skjaldbúnum fœriandr frónb*ands
‘the shield-adorned travelling skis of the land-bond’ = SHIPS
the land-bond → SEA
the shield-adorned travelling skis of the SEA → SHIPS
fimtán ýtiblakkr Ekkils
‘fifteen surging steeds of Ekkill’ = SHIPS
fifteen surging steeds of Ekkill → SHIPS
riðmarr rastar Róða
‘the riding horses of the path of Róði’ = SHIPS
the path of Róði → SEA
the riding horses of the SEA → SHIPS
Gymis vagn
‘of the wagons of Gymir’ = SHIPS
the wagons of Gymir → SHIPS
hermarr ára
‘the war-horses of oars’ = SHIPS
the war-horses of oars → SHIPS
sævar vigg
‘of the horses of the sea’ = SHIPS
the horses of the sea → SHIPS
Hrafn hranna
‘of the Hrafnar of the waves’ = SHIPS
the Hrafnar of the waves → SHIPS
haffaxi
‘of sea-horses’ = SHIPS
sea-horses → SHIPS
Glaðr Geitis
‘the Glaðr of Geitir’ = SHIP
the Glaðr of Geitir; → SHIP
hestr lesta
‘the horse of cargoes’ = SHIP
the horse of cargoes → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
hreinn húnlagar
‘the reindeer of the mast-top-liquid’ = SHIPS
the mast-top-liquid → SEA
the reindeer of the SEA → SHIPS
borðmarr
‘the gunwale-horses’ = SHIPS
the gunwale-horses → SHIPS
dýr vandar
‘the beast of the mast’ = SHIP
The beast of the mast → SHIP
mjúkhurð Meita
‘the pliant doors of Meiti’ = SHIPS
the pliant doors of Meiti → SHIPS
eykr aurborðs
‘the draught-animals of the plank’ = SHIPS
the draught-animals of the plank → SHIPS
vágs blakkr
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
sundfaxi
‘of the channel-horses’ = SHIPS
the channel-horses → SHIPS
bakka blakkr
‘of the steed of the bank’ = SHIP
the steed of the bank, → SHIP
sóti Glamma
‘of the steed of Glammi <sea-king>’ = SHIP
the steed of Glammi <sea-king>, → SHIP
dýr Atals
‘of the animals of Atall <sea-king>’ = SHIPS
the animals of Atall <sea-king>; → SHIPS
þrafni byrjar
‘of the stave of the fair wind’ = SHIP
the stave of the fair wind. → SHIP
fákr vandar
‘the horses of the mast’ = SHIPS
the horses of the mast → SHIPS
Sveiða vangs viggr
‘of the steed of the field of Sveiði’ = SHIP
the field of Sveiði → SEA
the steed of the SEA → SHIP
stóð hrefnis
‘the stud-horses of the strake’ = SHIPS
the stud-horses of the strake → SHIPS
bládýr bôru
‘the dark animals of the wave’ = SHIPS
the dark animals of the wave → SHIPS
hestr grœðis
‘of the horse of the sea’ = SHIP
the horse of the sea → SHIP
vetrliði rastar
‘the winter-survivor of the maelstrom’ = SHIP
The winter-survivor of the maelstrom → SHIP
íugtanni hvalranns
‘the greedy-toothed one of the whale-house’ = SHIP
the whale-house → SEA
the greedy-toothed one of the SEA → SHIP
bjǫrn flóðs
‘the bear of the flood’ = SHIP
The bear of the flood → SHIP
hafskíð
‘of ocean-skis’ = SHIPS
ocean-skis; → SHIPS
skúrǫrðigr bersi skorðu
‘the storm-battling little bear of the prop’ = SHIP
the storm-battling little bear of the prop → SHIP
skorðu skær
‘of the steed of the prop’ = SHIP
the steed of the prop. → SHIP
súðlǫngum hreinn bekkjar Sǫlsa
‘the long-planked reindeer of the bench of Sǫlsi’ = SHIPS
the bench of Sǫlsi → SEA
the long-planked reindeer of the SEA → SHIPS
dýr sunds
‘the animals of the sound’ = SHIPS
the animals of the sound → SHIPS
harðvigg umbands allra landa
‘of the hard horse of the encircling band of all lands’ = SHIP
the encircling band of all lands → SEA
the hard horse of the SEA → SHIP
sundvigg
‘sea-horse’ = SHIP
sea-horse, → SHIP
Gripnis ríðvigg
‘of the riding horse of Gripnir’ = SHIP
the riding horse of Gripnir → SHIP
skíð lagar
‘with the skis of the sea’ = SHIPS
with the skis of the sea. → SHIPS
ræsinaðr rausnar
‘the excellent adder of the forecastle’ = SHIP
the excellent adder of the forecastle → SHIP
ins bleika fákr bôru
‘of the pale horse of the wave’ = SHIP
the pale horse of the wave, → SHIP
borðhǫlkvir
‘the plank-horse’ = SHIP
the plank-horse → SHIP
olman lindihjǫrtr
‘the fierce mast-hart’ = SHIP
the fierce mast-hart → SHIP
vargr Niðar
‘of the wolves of Nidelven’ = SHIPS
the wolves of Nidelven → SHIPS
kjaldýr
‘the keel-beast’ = SHIP
the keel-beast, → SHIP
unnar elgr
‘of the elk of the wave’ = SHIP
the elk of the wave. → SHIP
sunddýr
‘sound-animals’ = SHIPS
sound-animals; → SHIPS
sundraukn
‘the draught animals of the sea’ = SHIPS
the draught animals of the sea; → SHIPS
elfar ulfr
‘of the wolf of the river’ = SHIP
the wolf of the river, → SHIP
andr Jalks
‘the ski of Jálkr’ = SHIP
the ski of Jálkr → SHIP
bræddan sóti byrjar
‘the tarred steed of the breeze’ = SHIP
the tarred steed of the breeze → SHIP
lögdýr
‘the sea-animal’ = SHIP
the sea-animal → SHIP
hlunngoti
‘the roller-steed’ = SHIP
the roller-steed → SHIP
lagdýr
‘of the sea-beast’ = SHIP
the sea-beast, → SHIP
sædýr
‘the sea-beast’ = SHIP
the sea-beast? → SHIP
unndýr
‘of the wave-beast’ = SHIP
the wave-beast → SHIP
vigg barms
‘the steed of the rim’ = SHIP
the steed of the rim → SHIP
viggr byrjar
‘of the horse of the breeze’ = SHIP
the horse of the breeze → SHIP
Hrafn stǫðvar
‘of the Hrafnar of the harbour’ = SHIPS
the Hrafnar of the harbour → SHIPS
hógdýr húna
‘the gentle animal of mast-tops’ = SHIP
The gentle animal of mast-tops → SHIP
bjǫrn undinna festa
‘the bear of twisted moorings’ = SHIP
the bear of twisted moorings → SHIP
úrdrifinn Sleipnir sægnípu
‘the spray-spattered Sleipnir of the sea-peak’ = SHIP
the sea-peak → WAVE
the spray-spattered Sleipnir of the WAVE → SHIP
drasill skorðu
‘of the steed of the prop’ = SHIP
the steed of the prop, → SHIP
vetrliði skíða
‘the bear of planks’ = SHIP
the bear of planks → SHIP
hádýr hranna
‘the tall animal of waves’ = SHIP
the tall animal of waves → SHIP
hlunnvitnir
‘of the roller-wolf’ = SHIP
the roller-wolf. → SHIP
hrannvalr
‘of wave-horses’ = SHIPS
wave-horses. → SHIPS
ófnir mars
‘a snake of the sea’ = SHIP
a snake of the sea? → SHIP
hestr hafnar
‘to the horse of the harbour’ = SHIP
to the horse of the harbour; → SHIP
hestr hafs
‘of the horses of the sea’ = SHIPS
the horses of the sea → SHIPS
hvítum hestr rastar máva
‘the white horse of the path of seagulls’ = SHIP
the path of seagulls. → SEA
the white horse of the SEA → SHIP
hjǫrtr branda
‘the stag of prow-sides’ = SHIP
the stag of prow-sides → SHIP
ægis jór
‘of the steed of the ocean’ = SHIP
the steed of the ocean; → SHIP
haf-Sleipnir
‘the sea-Sleipnir’ = SHIP
the sea-Sleipnir → SHIP
húflangan skær stjórnviðjar
‘the long-hulled horse of the steering-tie’ = SHIP
the long-hulled horse of the steering-tie → SHIP
reið Ræs
‘of the chariot of Rær’ = SHIP
the chariot of Rær → SHIP
Endils eykr
‘of the horse of Endill’ = SHIP
the horse of Endill. → SHIP
vasta viggr
‘of the horse of oceans’ = SHIP
the horse of oceans → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed, → SHIP
andr vallar Ekkils
‘of the ski of the plain of Ekkill’ = SHIP
the plain of Ekkill, → SEA
the ski of the SEA → SHIP
elgr grœðis
‘of the elk of the ocean’ = SHIP
the elk of the ocean → SHIP
ráfákr
‘of the sail-yard-steeds’ = SHIPS
the sail-yard-steeds? → SHIPS
öldu jór
‘of the stallion of the wave’ = SHIP
the stallion of the wave; → SHIP
hestr ægis
‘of horses of the sea’ = SHIP
horses of the sea → SHIP
kjalar slóða Glaðr
‘of the Glaðr of the tracks of the keel’ = SHIP
the tracks of the keel, → SEA
the Glaðr of the SEA → SHIP
viðr hauðrmens
‘of the wood of the earth-necklace’ = SHIP
the earth-necklace → SEA
the wood of the SEA → SHIP
skíð víðs hrings Hernar
‘of the skis of the broad ring of Hern’ = SHIPS
the broad ring of Hern → SEA
the skis of the SEA → SHIPS
ráfákr
‘of the sail-yard-horses’ = SHIPS
the sail-yard-horses; → SHIPS
allan vísundr môstalls
‘all the bison of the gull’s seat’ = SHIP
the gull’s seat → SEA
all the bison of the SEA → SHIP
Valr Strandar
‘the Valr of Strǫnd’ = SHIP
the Valr of Strǫnd. → SHIP
malmfeta varra
‘the metal-pacer of oar-strokes’ = SHIP
the metal-pacer of oar-strokes → SHIP
hreinn Gylfa
‘of the reindeer of Gylfi’ = SHIP
the reindeer of Gylfi. → SHIP
lǫngu dýr Þvinnils
‘the long beast of Þvinnill’ = SHIP
the long beast of Þvinnill → SHIP
búss barðs
‘the tree of the prow’ = SHIP
the tree of the prow → SHIP
skíð grundar Atals
‘the ski of the plain of Atall’ = SHIP
the plain of Atall → SEA
The ski of the SEA → SHIP
blakkr borðvallar
‘of the horses of the plank-plain’ = SHIPS
the plank-plain, → SEA
the horses of the SEA → SHIPS
hestr unnar
‘the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
†(unknown) hregna
‘of ... ...’ = SHIP
... .... → SHIP
jór Íva
‘a steed of Ívi’ = SHIP
a steed of Ívi → SHIP
Haka skers skíð
‘of the plank of the skerry of Haki’ = SHIPS
the skerry of Haki → SEA
the plank of the SEA → SHIPS
Ekkils eykr
‘of Ekkill’s beast of burden’ = SHIP
Ekkill’s beast of burden → SHIP
hestr Heflis
‘the horses of Heflir’ = SHIPS
the horses of Heflir. → SHIPS
andr ægis
‘with skis of the sea’ = SHIPS
with skis of the sea, → SHIPS
Mór Endils
‘the Mór of Endill’ = SHIP
the Mór of Endill → SHIP
andr Eynæfis
‘the skis of Eynæfir’ = SHIPS
the skis of Eynæfir → SHIPS
hlunntams skær hríðar
‘of the roller-accustomed horse of the sea’ = SHIP
the roller-accustomed horse of the sea, → SHIP
Áta fagrstrykvins mars fannar fákr
‘of the steed of the snowdrift of the brightly painted horse of Áti’ = SHIP
the brightly painted horse of Áti → SHIP
the snowdrift of the SHIP → WAVE
the steed of the WAVE → SHIP
Áta fagrstrykvins marr
‘of the brightly painted horse of Áti’ = SHIP
the brightly painted horse of Áti → SHIP
ófár asni Ægis
‘not a few asses of Ægir’ = SHIPS
not a few asses of Ægir → SHIPS
elgr unnar
‘an elk of the wave’ = SHIP
an elk of the wave → SHIP
vakr Mǫrnar
‘the stallion of Mǫrn’ = SHIP
the stallion of Mǫrn → SHIP
vigg lautar varra
‘of the stallion of the land of foam’ = SHIP
the land of foam → SEA
the stallion of the SEA → SHIP
viggr uppsátrs
‘of the steed of the launcher’ = SHIP
the steed of the launcher → SHIP
húnn Limafjarðar
‘of the bear-cubs of Limfjord’ = SHIPS
the bear-cubs of Limfjord → SHIPS
Hrafn sævar
‘of the Hrafn of the sea’ = SHIP
the Hrafn of the sea → SHIP
stóð borða
‘of the stud horses of planks’ = SHIPS
the stud horses of planks, → SHIPS
Mævils marr
‘of the horse of Mævill’ = SHIP
the horse of Mævill → SHIP
marr fyllar
‘of the horse of the sea’ = SHIP
the horse of the sea, → SHIP
vigg unnar
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
hlunns Hrafn
‘of the launcher’s Hrafn’ = SHIP
the launcher’s Hrafn, → SHIP
hlunnjór
‘of the launcher-stallion’ = SHIP
the launcher-stallion → SHIP
hlunna hestr
‘of the horse of launchers’ = SHIP
the horse of launchers → SHIP
hafstóð
‘of the ocean-stud horse’ = SHIP
the ocean-stud horse → SHIP
hô-Sleipnir tjalda
‘of the high-Sleipnir of tents’ = SHIP
the high-Sleipnir of tents → SHIP
drasill vandar
‘of the mount of the mast’ = SHIP
the mount of the mast; → SHIP
œsidýr flóðs
‘of the raging beast of the flood’ = SHIP
the raging beast of the flood → SHIP
vágs vigg
‘of the steed of the sea’ = SHIP
the steed of the sea → SHIP
faxi sævar
‘steed of the sea’ = SHIP
steed of the sea → SHIP
Hrafn hlýra
‘of the Hrafn of prows’ = SHIP
the Hrafn of prows, → SHIP
hlýra jór
‘of the stallion of prows’ = SHIP
the stallion of prows → SHIP
skær skorðu
‘the steed of the prop’ = SHIP
the steed of the prop → SHIP
strenghreinn
‘of the rigging-reindeer’ = SHIP
the rigging-reindeer → SHIP
kenni-Valr sandhimins
‘the searching-Valr of the sand-heaven’ = SHIP
the sand-heaven → SEA
the searching-Valr of the SEA → SHIP
stóð Rǫkkva
‘by the stud of Rǫkkvi’ = SHIPS
by the stud of Rǫkkvi, → SHIPS
Glaumr grundar Gylfa
‘the Glaumr of the land of Gylfi’ = SHIP
the land of Gylfi → SEA
the Glaumr of the SEA → SHIP
vatna vigg
‘of the steed of the waters’ = SHIP
the steed of the waters → SHIP
hafskíð
‘of ocean-skis’ = SHIPS
ocean-skis → SHIPS
Sóti sævar
‘the sóti of the sea’ = SHIP
the Sóti of the sea. → SHIP
unnvigg
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed → SHIP
hestr unnar
‘horse of the wave’ = SHIP
horse of the wave. → SHIP
andr andness
‘the ski of the headland’ = SHIP
the ski of the headland → SHIP
stafnkvígr
‘of the stem-bullock’ = SHIP
the stem-bullock, → SHIP
þeiri ǫlft Gestils
‘the swan of Gestill’ = SHIP
the swan of Gestill → SHIP
kunnfákr Rakna
‘of the well-known steeds of Rakni’ = SHIPS
the well-known steeds of Rakni → SHIPS
vágs blakkr
‘of the horse of the bay’ = SHIP
the horse of the bay → SHIP
Leifa láðdýr
‘Leifi’s land-animal’ = SHIP
Leifi’s land. → SEA
the animal of the SEA → SHIP
lungr báru
‘of the horse of the wave’ = SHIP
the horse of the wave → SHIP
skíð skorðu
‘the ski of the boat-prop’ = SHIP
the ski of the boat-prop → SHIP
blakkr byrjar
‘the horse of fair wind’ = SHIP
the horse of fair wind → SHIP
hrannblakkr
‘of the wave-horse’ = SHIP
the wave-horse → SHIP
hafnarkvígr
‘of the harbour-bullock’ = SHIP
the harbour-bullock, → SHIP
dǫkkmarr víka
‘of dark horses of bays’ = SHIPS
dark horses of bays. → SHIPS
hlunnr brautar humra
‘of the launching-roller of the road of lobsters’ = SHIP
the road of lobsters, → SEA
the launching-roller of the SEA → SHIP
dýr ægis
‘of the beast of the sea’ = SHIP
the beast of the sea, → SHIP
hafvigg
‘of the sea-steed’ = SHIP
the sea-steed, → SHIP
hafreið
‘of the sea-chariot’ = SHIP
the sea-chariot → SHIP
hestr rastar hlunns
‘of the horses of the path of the launching-roller’ = SHIPS
the path of the launching-roller. → SEA
the horses of the SEA → SHIPS
fjarðarelgr
‘of the fjord-elk’ = SHIP
the fjord-elk → SHIP
skær skorðu
‘the horse of the prop’ = SHIP
the horse of the prop → SHIP
sæfarinn fákr ranga
‘the seafaring horse of cross-timbers’ = SHIP
the seafaring horse of cross-timbers → SHIP
byrjar skikkju blakkr
‘of the horse of the cloak of the wind’ = SHIP
the cloak of the wind. → SAIL
the horse of the SAIL → SHIP
takhreinn nesja
‘of the reaching reindeer of headlands’ = SHIP
the reaching reindeer of headlands → SHIP
unnblakks
‘of the wave-steed’ = SHIP
the wave-steed. → SHIP
vága vigg
‘of the steed of bays’ = SHIP
the steed of bays → SHIP
byrsóti
‘the wind-horse’ = SHIP
the wind-horse, → SHIP
dýrmarr hlýra
‘the excellent steeds of bows’ = SHIPS
the excellent steeds of bows. → SHIPS
hestr hafrastar
‘stallions of the sea-current’ = SHIPS
stallions of the sea-current → SHIPS
skíð Áta
‘ski of Áti’ = SHIP
ski of Áti → SHIP
glæsimarr Gylfa
‘onto the adorned horse of Gylfi’ = SHIP
onto the adorned horse of Gylfi → SHIP
meiðr fyllar
‘the tree of the sea’ = SHIP
the tree of the sea. → SHIP
varrskíð
‘of the sea-plank’ = SHIP
the sea-plank → SHIP
marr þoptu
‘of the horses of the rowing bench’ = SHIPS
the horses of the rowing bench → SHIPS
sundfaxi
‘of the sea-steed’ = SHIP
the sea-steed → SHIP
unnar elgr
‘of the elk of the wave’ = SHIP
the elk of the wave, → SHIP
strengmarr
‘of rope-horses’ = SHIPS
rope-horses. → SHIPS
This view lists all kennings with the selected referent. It analyses extended kennings to show the stages by which one arrives at the particular referent; these may form part of larger kennings but this is not shown here.
For more information on a particular kenning, select the stanza in which it occurs and click on the kenning in the interactive text to see the full analysis of the kenning.