David McDougall (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Pétrsdrápa 6’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 8001.
Brott ryði þyrni þiettum
þjósts sármeiddu brjósti
mær og móðir dýrust
Máría guðs váru.
Önd með hjálpar hendi
heilagr stjörnudeilir
seði og sæmdum greiði
siðsterkan brag verkum.
Máría, mær og dýrust móðir guðs, ryði brott þiettum þyrni þjósts sármeiddu brjósti váru. {Heilagr stjörnudeilir} seði önd með hendi hjálpar og greiði siðsterkan brag sæmdum verkum.
‘May Mary, maid and most precious mother of God, clear away the dense thorn-bush of rage from our [my] sorely injured breast. May the holy star-ruler [= God] satisfy the soul with the hand of help, and deliver the faith-strong poem with celebrated deeds.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Brott rydi þyrn þettum. þiostz sarmeiddu briosti. ᴍær ok modir | dyruz. maria guds varu. Aund med hialpar hendi. heilagr stiornu | deilir. sedi ok sæmdum greidi. sid sterkann brag verkum// |
(TW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.