Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 43’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 789.
Frák, berfœttr
bǫrn at ætti
Magnús mǫrg,
þaus metorð hǫfðu.
Vôru þess
þengils synir
fremðar fljóts
fimm konungar.
Frák, at Magnús berfœttr ætti mǫrg bǫrn, þaus hǫfðu metorð. Fimm konungar vôru synir þess þengils, fljóts fremðar.
‘I heard that Magnús berfœttr (‘Barelegs’) had many children who obtained noble status. Five kings were sons of that lord, swift in fame.’
[5-8]: The last half-st. could also be construed as fimm synir þess þengils, fljóts fremðar, vru konungar ‘five sons of that lord, fast in fame, were kings’ (so Skj B and Skald). That w. o. is less preferable, because it divides syntactically the nominal phrase in the last l. The five kings were Óláfr (d. 1015), Eysteinn (d. 1122), Sigurðr jórsalafari (d. 1130), Haraldr gillikristr (d. 1136) and Sigurðr slembidjákn (d. 1139).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fra ek berfættr born at ættí magnus morg þau er | metord hofdu voru þess þeíngils synir fremdar fliotz .v. konungar.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.