Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 30’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 910-11.
Agnes var með elsku tígnuð
Jésú blóm í sjálfri Róma;
þrautir háði þrettán vetra
þessi mey við grimman hessi.
Níðingrinn bað nökta leiða
Nönnu gulls hjá heiðnum mönnum;
vildi hann, að skammaz skyldi
skrautlig mær, ef allsber væri.
Agnes, blóm Jésú, var tígnuð með elsku í sjálfri Róma; þessi mey, þrettán vetra, háði þrautir við grimman hessi. Níðingrinn bað {Nönnu gulls} leiða nökta hjá heiðnum mönnum; hann vildi, að skrautlig mær skyldi skammaz, ef allsber væri.
‘Agnes, the flower of Jesus, was honoured with love in Rome itself; this maiden, thirteen years old, was tortured by the wicked chieftain. The villain requested that the Nanna <goddess> of gold [WOMAN] be led naked past heathen men; he wanted the splendid maid to be ashamed, if she was completely nude.’
Stanzas 30-2 celebrate S. Agnes, a Roman martyr who died at the age of thirteen, after refusing marriage to a young suitor and the undertaking of pagan rites. She was tortured and killed by being stabbed in the throat. A basilica was built on the site of her supposed remains c. 350AD and her name is mentioned in the traditional Canon of the Roman Mass. In Iceland her cult may have been introduced by Bishop Þorlákr (Cormack 1994, 18-21) but was not generally popular. Her feast day was adopted as a holy day of obligation in 1179 but removed in 1275 (Cormack 1994, 24). There are three fragmentary versions of a saga of S. Agnes in mss dating from C14-16th (Unger 1877, I, 15-22; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 298; Foote 1962, 27; Cormack 1994, 75; Wolf 2003, 3-10, 153-4).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Agnes uar med elsku | tignud· iesu blom í síalfri roma· þrautir hádí þrettan vetra· þesse mey uid griman hesse· / nídíngrín bad / no᷎kta leída navnnv gvllz hía heídnum monnum· uíllde hann at skamazt skylldí· skravtlig | mær ef alsber væri· //
(KW)
Agnes var með elsku tígnuð
Jésú blóm í sjálfri Róma;
þrautir háði þrettán vetra
þessi mey við grimman hessi.
Níðingrinn bað nökta leiða
Nönnu gulls hjá heiðnum mönnum;
vildi hann, að skammaz skyldi
skrautlig mær, ef allsber færi.
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 12]. Af heilogum meyjum 30: AII, 532-3, BII, 589, Skald II, 326.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.