Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 22 (Hjálmarr inn hugumstóri, Lausavísur 12)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 837.
Hvarf ek frá ungri Ingibjörgu
— skjótt réð um þat — á skapadægri.
Sá mun fljóði fastnæmr tregi,
er vit síðan sjámz aldrigi.
Ek hvarf frá ungri Ingibjörgu á skapadægri; skjótt réð um þat. Sá tregi mun fastnæmr fljóði, er vit síðan sjámz aldrigi.
‘I parted from young Ingibjǫrg on the fated day; that was quickly decided. That grief will [be] firm-grasping for the woman, since we two shall never see each other again. ’
This stanza is the fourth in the sequence beginning with Ǫrv 21, followed by Ǫrv 9 and 7. There is no intervening prose.
In the Ǫrv mss, the sequence of stanzas Ǫrv 11, 9, 7, 12 and 13 share common themes: Hjálmarr’s concern with the women of the Swedish court, his reluctant parting from them and, in particular, his parting with Ingibjörg. — As pointed out in the Note to Ǫrv 18/7-8, there is a considerable similarity between that stanza, especially in the Ǫrv versions, and the present one. The name Ingibjörg also occurs in both. — [5-8]: In this edn the clause er vit síðan sjámz aldrigi ‘since we two shall never see each other again’ (ll. 7-8) has been treated as generally explanatory, but it is also possible to understand the er-clause, as Skj B does, as referring narrowly to sá tregi ‘that grief’ (ll. 5, 6), explaining what the grief consists in.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hvarf ek frá ungri
Ingibjörgu
— skjótt réð um þat — á skapadægri.
Sá mun fljóði
fastnæmr tregi,
er †mit† síðan
sjámz aldrigi.
Huarf eg fra ungri | ingi biorgu skiot red um þat a skapa dęgri. sa mun flio | di fastnęmr tregi er mit sidan siaumst alldregi
(HA)
Hvarf ek frá ungri
Ingibjörgu
— skjótt †redk† um þat — á skapadægri.
Sá mun fljóði
fastnæmr tregi,
er hon síðan
mik sér aldrigi .
Hvarf ek frá ungri
Ingibjörgu
— skjótt réð ek um þat — á skapadægri.
Sá mun fljóði
fastnæmr tregi,
er hon síðan
mik sér aldrigi .
Hvarf ek frá ungri
Ingibjörgu
— skjótt réð ek um þat — á †skara†dægri.
Sá mun fljóði
fastnæmr tregi,
er hon síðan
sér mik aldrigi .
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.