Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 25 (Hǫrðr/Hringr, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 518.
Hörðr mælti, inn hyggjustóri:
‘Hví hrekr þú mik, Hervör, í orðum?
Væri heldr nær vífi skæru
vera hoskum dreng holl í ráðum.’
Hörðr mælti, inn hyggjustóri: ‘Hví hrekr þú mik í orðum, Hervör? Væri heldr nær skæru vífi vera hoskum dreng holl í ráðum.’
‘Hǫrðr spoke, the great-minded: ‘Why do you scold me, Hervǫr? It would be rather more fitting for a pure woman to be gracious in counsels to a wise man.’ ’
Hǫrðr asks Hervǫr why she is trying to frighten him, when women such as she would customarily welcome travelling heroes to their courts.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hörðr mælti,
inn hyggjustóri:
‘því hrekr þú mik,
Hervör, í orðum?
Væri heldr
vífi skær
vera hoskum dreng
holl í ráðum.’
Haurdr | Mælti hinn hyggiu store þvi hrekr þu mic hervor | j ordum væri helldr vyfe skiær vera hoskvmm | dreing holl j ʀadum
(RH)
Hörðr mælti,
inn hyggjustóri:
‘því hrekr þú mik,
Hervör, í orðum?
Væri heldr nær
vífi skæru
at vera hoskum dreng
holl í ráðum.’
Hörðr mælti,
inn hyggjustóri:
‘Hví hrekr þú mik,
Hervör, í orðum?
Væri heldr
vífi skæru
vera hoskum dreng
holl í ráðum.’
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.