Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 42 (Hervǫr, Lausavísur 17)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 402.
Vel gerðir þú, víkinga niðr,
er þú seldir mér sverð ór haugi.
Betr þykkjumz nú, buðlungr, hafa,
en ek Nóregi næðak öllum.
Þú gerðir vel, niðr víkinga, er þú seldir mér sverð ór haugi. Þykkjumz hafa betr nú, buðlungr, en ek næðak öllum Nóregi.
‘You did well, son of vikings, when you gave me the sword from the mound. I feel better now, prince, than if I were to obtain all Norway. ’
R715ˣ has a prose interjection before this stanza: Þá var sverð í hendi Hervarar ‘Then the sword was in Hervǫr’s hand’.
[3-4]: Echoes ll. 5-6 of the previous stanza.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Uel gerðir þv vikinga niðr er þv selldir mer sverd or havgi betr þickivmz | nv buðlungr hafa en ek norege næða ollvm
(HA)
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga III 18: AII, 248, BII, 268, Skald II, 140; Heiðr 1672, 94, FSN 1, 440, 522, Heiðr 1873, 220, 320-1, Heiðr 1924, 30-1, 111-12, FSGJ 2, 20-21, Heiðr 1960, 18; Edd. Min. 19.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.