Diana Whaley (ed.) 2009, ‘Þjóðólfr Arnórsson, Magnússflokkr 16’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 83-4.
Rǫnn lézt, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bú meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
Grôu vildir þú gjalda,
gœðinga vinr, skœðar
— ǫrt renndu þeir undan —
jarls fylgjurum dylgjur.
Lézt rǫnn hyrfeld, {ræsir Þrœnda}; reiðr þorðir meiða bú; namt gefa hvert hús eldi ok eisu. {Vinr gœðinga}, þú vildir gjalda fylgjurum jarls grôu skœðar dylgjur; þeir renndu ǫrt undan.
‘You made buildings fire-razed, ruler of the Þrœndir [NORWEGIAN KING = Magnús]; angry, you dared to damage homesteads; you proceeded to give every house to fire and embers. Friend of nobles [RULER], you wanted to pay back the followers of the jarl grimly for their noxious hostilities; they ran rapidly away.’
This follows st. 15, uninterruptedly in Hkr, and with a brief link in H-Hr.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Rǫnd lézt, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bú meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
Grôu vildir þú gjalda,
gœðinga vin, skœðar
— ǫrt renndu þeir undan —
jarls fylgjurum dylgjur.
Rꜹnd leztu ræsir þrǫnda | reiðr Þorðir bv meiða | hus namto hvert ok eiso | hyrfelld gefa elldi | gra vildir þu gialda | gǫðinga vin scǫðar || ꜹrt rendo þeir undan | Iarls fylgiorum dylgior |
(VEÞ)
Rǫnd †læz þu†, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bý meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
†[…]ra […]illdir† þú gjalda,
gœðinga vin, skœðar
— ǫrt †[…]† þeir undan —
†.J.† fylgjurum dylgjur.
Rǫnd †læztv†, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bú meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
Grôu vildir þú gjalda,
gœðinga vin, skœðar
— ǫrt †rænðo† þeir undan —
jarl fylgjurum dylgjur.
Rꜹnd læztv ræsir | þrænda reiðr þorðir bv meiða hvs nam tv hvert ok eíso hyr | felld gefa elldí gra villdir þv giallda gæþinga vín skæðar | ꜹrt rænðo þeir vndan iarl fylgiorum dylgíor·
(VEÞ)
Rǫnn lézt, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bæ meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
Grôu vildir þú gjalda,
gœðinga vinr, skœðar
— ǫrt renndu þeir undan —
jarls fylgjurum dylgjur.
Rǫnn lézt, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir bæ meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
Grôu vildir þú gjalda,
gœðinga vinr, †skioðar†
— ǫrt renndu þeir undan —
jarls †fylgerum† dylgjur.
Rǫnd lézt, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir †(bv)† meiða —
(hús namt hvert ok eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
gjǫrr vildir þú gjalda,
greiðlendinga skeiðum ,
— austr renndu þeir undan —
jarls fylgara †dylgat†.
Rǫnd lét, ræsir Þrœnda,
— reiðr þorðir †þæ† meiða —
(hús namt hvert at eisu)
hyrfeld (gefa eldi).
gjǫrr vildir þú †g[…]udn†,
greiðlendinga skeiðum ,
— austr renndu þeir unda —
jarl ok †fylg[…]† dylgju.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.