Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 2’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1106.
Fellr of fúra stilli
fleinbraks, limu axla,
Hamðis fang, þars hringum
hylr ættstuðill skylja.
Holt felr hildigelti
heila bœs, ok deilir
gulls í gemlis stalli
gunnseið skǫrungr reiðir.
{Fang Hamðis} fellr of {stilli {fúra {fleinbraks}}}, þars {ættstuðill skylja} hylr {limu axla} hringum. Felr {holt {bœs heila}} {hildigelti}, ok {deilir gulls}, skǫrungr, reiðir {gunnseið} í {stalli gemlis}.
‘Hamðir’s <legendary hero’s> tunic [BYRNIE] falls around the ruler of the fires of spear-crash [BATTLE > SWORDS > WARRIOR] where the family-pillar of princes [RULER = Hákon] hides the limbs of the shoulders [ARMS] with rings. He covers the forest of the farmstead of the brain [HEAD > HAIR] with the battle-boar [HELMET], and the distributor of gold [GENEROUS MAN], the outstanding person, swings the battle-pollack [SWORD] in his perch of the hawk [HAND]. ’
The stanza illustrates the formation of kennings. In W (Orms-Eddu-brot; additions to Skm), the second helmingr is given as an example of kennings for ‘head’.
The headings are ij. kenningar ‘two, kennings’ (Tˣ) and kendr háttr ‘verse-form that uses kennings’ (U(47r)). — In W, the second helmingr is attributed to Snorri Sturluson.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Fellr of fúra stilli
fleinbraks, limu axla,
Hamðis fǫng, þars hringum
hylr ættstuðill skylja.
Holt felr hildigelti
heila †bos†, deilir
gulls í gelmis stalli
gunnseið skǫrungr reiðir.
Fellr of fúra stilli
fleinbraks, limu axla,
Hamðis fǫng, þars hringum
hylr ættstuðill skylja.
Holt felr hildigelti
heila †bys†, ok deilir
gulls í gemlis stalli
gunnseið skǫrungr reiðir.
Fellr of fúra stilli
fleinbraks, limu axla,
Hamðis fǫng, þars hringum
hylr ættstuðill skylja.
Holt felr hildigelti
heila bœs, ok deilir
gulls í gemlis stalli
gunnseið skǫrungr reiðir.
Fellr of fúra stilli
fleinbraks, †limvaka† ,
Hamðis fǫng, þars hringum
hylr ættstuðill skylja.
Holt felr hildigelti
heila ljós, en deilir
gulls í gelmis stalli
gunnseið skǫrungr reiðir.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.