Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hharð Gamv 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 39-40.

Haraldr harðráði SigurðarsonGamanvísur

text and translation

Íþróttir kannk átta:
Yggs fetk líð at smíða;
fœrr emk hvasst á hesti;
hefk sund numit stundum.
Skríða kannk á skíðum;
skýtk ok rœk, svát nýtir;
hvártveggja kannk hyggja
harpslôtt ok bragþôttu.

Kannk átta íþróttir: fetk at smíða {líð Yggs}; emk fœrr hvasst á hesti; hefk numit sund stundum. Kannk skríða á skíðum; skýtk ok rœk, svát nýtir; kannk hyggja hvártveggja harpslôtt ok bragþôttu.
‘I have eight accomplishments: I forge Yggr’s <= Óðinn’s> drink [POETRY]; I am skilled at travelling swiftly on horseback; I have practised swimming on occasion. I can glide on skis; I shoot and row well enough; I can comprehend both harp-playing and poems.

notes and context

In Mork this is the only jesting verse without refrain. H and Hr add the refrain to conform to the prose text, which states that the sts all end in the same way (ok eitt niðrlag at öllum, Fms 6, 169; so also ÍF 28, 89; ÍF 29, 237). Because this entails omitting two of Haraldr’s eight accomplishments, it hardly represents the original version. For the boasting of such feats, see Jesch 2006. — [5-8]: Duplicate Rv Lv 1/5-8. — [6] svá at nýtir ‘well enough’: Lit. ‘so that it is beneficial’.



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Haraldr Sigurðarson harðráði, Lausavísur 5: AI, 357, BI, 329 (ll. 1-4), 478 (ll. 5-8), Skald I, 166 (ll. 1-4), 235 (ll. 5-8), NN §§2203B, 2989B; Mork 1867, 15, Mork 1928-32, 86, Andersson and Gade 2000, 149, 473 (MH); Fms 6, 170 (HSig ch. 15).


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.