Words as dictionary headwords used in the corpus, starting with á. Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced.
- 1. á (noun f.) ‘river’600
- 2. á (adv.) ‘on’2268
- 3. á (prep.) ‘on, at’29301
- 4. á (unclassified) ‘°(cry of pain) ow!, ouch!; (a iai Eir557 50a/17 normaliseret á, já Storm 1891 [STUAGNL 21] 22/14, Ái, ái Ólafur Halldórsson 1985 [ÍF 4:viðauki] 416/17 el. Á, jái’292
- á brott (adv.) ‘away’1
- á- ((prefix)) ‘(prefix)’4
- áaukan (noun f.)0
- áauki (noun m.) ‘°increase; return, reward (of sth.); interest’8
- áaustr (noun m.) ‘°verbal outpourings, provocation, accusation’3
- ábarning (noun f.) ‘°beating, thrashing; (fig.) assailment, tribulation, temptation’6
- ábatalauss (adj.) ‘°free of interest, interest-free’3
- ábatan (noun f.)0
- ábati (noun m.) ‘°yield, profit, gain, return; interest’16
- áberfœrni (noun f.) ‘°arrogance, boasting, presumption’1
- áberging (noun f.) ‘°tasting (of sth.), taste’2
- áberi (noun m.) ‘°plaintiff’4
- ábersemi (noun f.) ‘°arrogance, boasting, presumption’2
- áblásning (noun f.) ‘°blowing; aspiration; inspiration’10
- áblásningarnóti (noun m.) ‘°aspiration mark, indication of aspiration’2
- áblásnun (noun f.) ‘°inspiration’1
- áblástarfreistni (noun f.) ‘°?inciting temptation’0
- áblástr (noun m.) ‘°blowing (on/at), breathing; inspiration, incitement’13
- áblástrfreistni (noun f.) ‘°?inciting temptation’0
- ábœli (noun n.) ‘°farm (spec. occupied by a priest); residence on and farming (of a farm occupied by a priest)’9
- ábœtir (noun m.) ‘°fodder’4
- ából (noun n.) ‘°residential farm, farm allotted to a priest’1
- Ábólir (noun f.)0
- ábót (noun f.) ‘°improvement; (pl.) compensation, compensatory equalizing payment (in the event of discrepancy in land property values)’15
- ábótabróðir (noun m.)1
- ábótadœmi (noun n.) ‘°office of abbot; abbacy, abbey’7
- ábótadómr (noun m.) ‘°office of abbot’4
- ábótaefni (noun n.) ‘°the makings of an abbot, candidate to an abbacy’1
- ábótaformi (noun m.) ‘°abbot’s bench in the choir’1
- ábótafrændi (noun m.)1
- ábótahúfa (noun f.) ‘°abbot’s headwear, mitre’2
- ábótahús (noun n.) ‘°(I) monastery/abbey whose superior is an abbot’1
- ábótainnsigli (noun n.) ‘°abbot’s seal’1
- ábótaklaustr (noun n.) ‘°monastery/abbey whose superior is an abbot’1
- ábótakosningr (noun m.) ‘°election of an abbot’5
- ábótalauss (adj.) ‘°without an abbot (during a period of vacancy)’1
- ábótaligr (adj.) ‘°abbot-like, suitable for an abbot’1
- ábótanafn (noun n.) ‘°title of abbot’1
- ábótaríki (noun n.) ‘°office of abbot, ?abbacy’1
- ábótaskikkun (noun f.) ‘°abbot’s order/ruling’1
- ábótasonr (noun m.)2
- ábótastétt (noun f.) ‘°rank of abbot’2
- ábótastéttr (noun m.) ‘°rank of abbot’2
- ábótastofa (noun f.) ‘°abbot’s chamber’12
- ábótasæti (noun n.) ‘°abbacy, office of abbot’1
- ábótatígn (noun f.) ‘°rank of abbot’1
- ábótavald (noun n.) ‘°office of abbot’2
- ábótavígsla (noun f.) ‘°consecration of an abbot’1
- ábóti (noun m.) ‘abbot’317
- ábrandr (noun m.)1
- ábreiða (noun f.) ‘°cover, blanket, bed-cover (sometimes distinguished from áklǽði sb. n.)’10
- ábreizl (noun n.) ‘°bed-cover (sometimes distinguished from áklǽði sb. n.); pall (to be spread over bier or coffin); horse blanket’28
- ábreizla (noun f.) ‘°cover, blanket’2
- ábreizlkápa (noun f.) ‘°cape (of uncertain type)’1
- ábreizlskápa (noun f.) ‘°cape (of uncertain type)’2
- ábrot (noun n.) ‘°transgression’0
- ábrú (noun f.) ‘°bridge over a river’0
- ábrúðigr (adj.) ‘°jealous’7
- ábrýða (verb) ‘°?suspect (sby)’0
- ábrýði (noun f.) ‘°jealousy’0
- áburðarhestr (noun m.)0
- áburðarkona (noun f.) ‘°showy woman’2
- áburðarmaðr (noun m.) ‘°showy person, person who wishes to be seen; (as the result of contamin. with afburðarmaðr sb. m.?) outstanding person, remarkable person’19
- áburðarmikill (adj.) ‘°assertive, self-asserting’5
- áburðarnaut (noun n.) ‘°(as the result of contamin. with afburðarnaut sb. n.?) outstanding ox’0
- áburðarsamligr (adj.) ‘°self-asserting’2
- áburðarsamr (adj.) ‘°assertive, self-asserting’2
- áburðr (noun m.) ‘°ointment; object used to moor a boat (of uncertain type, but cf. [$528$] def. 1); (as the result of contamin. with atburðr sb. m.?) (pl.) fighting; ?attack of illness; charge (for sth.) (against sby), accusation; self-assertiveness; (as the re’35
- áburðsklæði (noun n.) ‘°(I) splendid clothes’1
- áburðsmaðr (noun m.) ‘°?showy person, ?sby concerned with his outward appearance, ?outstanding person’1
- ábúandi (noun m.) ‘°resident, person who farms a property’2
- ábúð (noun f.) ‘°residence on and farming (of land), right to occupancy and farming (of leased land); esp. of occupancy and farming of church property); responsibility/liability for working and upkeep (of land held on lease); ?compensation for failure to fulfil oblig’61
- ábúða (verb)0
- ábúðarfall (noun n.)3
- ábúðarmaðr (noun m.) ‘°inhabitant’1
- ábúnaðr (noun m.)0
- ábyggð (noun f.) ‘°inhabiting (sth.)’1
- ábyrgð (noun f.) ‘°(jur./moral) responsibility (for sth./sby) (towards sby) (that rests with sby) (in conn. with sth.), grave responsibility, obligation; (I) (i forb. m. fæstemål) gensidigt løfte, bindende aftale; (pl.) (in conn. with marriage engagement) mutual promis’177
- ábyrgðafullr (adj.) ‘°involving (grave) responsibility’1
- ábyrgðarfullr (adj.) ‘°involving (grave) responsibility; ([$529$] “Heilag. I, 442/12” => Malc 442/12 → ábyrgðafullr adj.)’1
- ábyrgðarhluti (noun m.)0
- ábyrgðarhlutr (noun m.) ‘°matter involving responsibility, matter in which responsibility is incurred; risk’10
- ábyrgðarlauss (adj.) ‘°incurring no responsibility (for sby) (towards sby), incurring no blame; without risk’5
- ábyrgðarlítill (adj.)1
- ábyrgðarmaðr (noun m.)0
- ábyrgðarráð (noun n.) ‘°decision/matter involving responsibility, grave responsibility; venture involving risk’8
- ábyrgðsamligr (adj.) ‘°involving (grave) responsibility’1
- ábyrging (noun f.)0
- 1. ábyrgja (noun f.) ‘°responsibility, burden of responsibility (poss. contamin. with áhyggja sb. f.)’1
- 2. ábyrgja (verb) ‘°make (sby) responsible (for sth.) (to sby); place (sby) (under sby’s protection); be responsible (for sby) (with respect to sth./sby) (to sby), be answerable for, ensure; be responsible for oneself, look after oneself’177
- ábyrgr (adj.)6
- ábyrgzla (noun f.) ‘°responsibility’3
- ábýli (noun n.) ‘°(priest’s) residence and farmland; residence on and farming of land’6
- ábýlisjǫrð (noun f.)0
- ábýlismaðr (noun m.)0
- Ábýr (noun m.) ‘Ábýr’1
- ádráttarbrýni (noun n.) ‘°(flat) whetstone’1
- ádreifing (noun f.) ‘°sprinkling, splashing (with sth.)’3
- ádreifingarvatn (noun n.)0
- ádrif (noun n.) ‘°spray, splash’1
- ádrykkja (noun f.) ‘°drinking to sby’7
- ádrykkr (noun m.) ‘°wave (that breaks over a ship), sea’4
- áðan (adv.) ‘before’95
- áðannefndr (adj.) ‘°aforementioned’1
- áðr (adv.) ‘before’3779
- áðrgreindr (adj.) ‘°aforementioned, previously specified’16
- áðrnefndr (adj.) ‘°aforementioned’27
- áðrsagðr (adj.) ‘°aforementioned’9
- áðrskrifaðr (adj.) ‘°above-mentioned, aforementioned’4
- áeggja (verb) ‘°incite (sby) (to sth.), urge, advise strongly; give rise to (sth.) (for sth.), provoke’33
- áeggjanarfífl (noun n.) ‘°fool who allows himself to be pressed (into carrying out somebody else’s errands)’0
- áeggjanargrein (noun f.) ‘°incitement’0
- áeggjanarorð (noun n.) ‘°(I) exhortation, incitement’5
- áeggjanaróp (noun n.) ‘°exhortation, shout of encouragement’0
- áeggjanligr (adj.) ‘°inciting, encouraging’1
- áeggjari (noun m.) ‘°person who incites (to sth.)’2
- áeggjun (noun f.) ‘°exhortation, urging, instigation’109
- áfa (noun f.)2
- áfall (noun n.) ‘°blow, fall; wave (that breaks over a ship), sea; flooding; adversity, affliction, curse; passing a sentence, sentence’77
- áfallsdómr (noun m.) ‘°damning judgement, condemnation, damnation, ruin’29
- áfang (noun n.) ‘°grabbing hold of, violent treatment; unlawful use of another person’s property; “seizure mulct”, penalty for unlawful use of another person’s property, right to receive that fine; (pl.) demand, claim’26
- áfangadagr (noun m.)0
- áfangamikill (adj.)0
- áfangastaðr (noun m.)0
- 1. áfangi (noun m.) ‘°fine for unlawful use of another person’s property’6
- 2. áfangi (noun m.) ‘°pasture, resting-place’6
- áfangr (noun m.) ‘°pasture, resting-place’1
- áfaranátt (noun f.)0
- Áfarr (noun m.)0
- áfastr (adj.) ‘°fixed to, joined to, attached to’24
- áfár (adj.) ‘°wanting, imperfect’34
- áfell (noun n.)0
- áfella (verb) ‘°inflict, impose’1
- áfelli (noun n.) ‘°affliction, attack, hard-handedness, ?punishment; accident, calamity, unfortunate/catastrophic situation; spec. of the ten plagues of Egypt); visitation, curse; suffering, illness, plague; pronouncing (sby) guilty, passing a sentence; of ecclesiastic’80
- áfellisdómr (noun m.) ‘°condemnatory judgement’3
- áfellissár (noun n.) ‘°plague-sore’1
- áfenginn (adj.) ‘strong (drink)’17
- áfengr (adj.) ‘[vehemently]’18
- áfergjuligr (adj.)0
- áfestandi (noun m.)1
- áfir (noun f.)0
- áfiskr (noun m.) ‘°river-fish’1
- Áfit (noun f.)1
- áfjáðr (adj.)0
- áflog (noun n.) ‘°assault, brawl, fighting’5
- áflóð (noun n.) ‘[a torrent]’1
- áflutningr (noun m.) ‘°?(rights to) landing’2
- áfœri (noun n.) ‘°?criminal attack (in which the victim is outnumbered)’1
- áfǫr (noun f.) ‘°voyage’2
- áform (noun n.) ‘°plan, resolution’1
- áforma (verb) ‘°plan, give full consideration, prepare; ?shape’3
- áfram (adv.)51
- áfrá (prep.)1
- 1. áfrýja (noun f.) ‘°reproach’2
- 2. áfrýja (verb) ‘°cast doubt on; contend’3
- áfúsi (noun f.) ‘°gratitude, recognition’1
- áfýsa (noun f.) ‘°gratitude’1
- áfýsi (noun f.) ‘°eagerness; gratitude’2
- áganga (noun f.) ‘°aggression, encroachment; (I) claim, objection; right to participate (in the flensing of a whale)’24
- ágangalauss (adj.) ‘°free from (legal) claim (from sby)’3
- ágangandi (noun m.)0
- ágangr (noun m.) ‘°aggression, violation, molestation’92
- ágangsmaðr (noun m.) ‘°disturber of the peace, aggressor’9
- ágangssamr (adj.)0
- Ágapítus (noun m.) ‘[Agapitus]’1
- ágauð (noun f.) ‘°scolding’1
- Ágáða (noun f.) ‘[Agatha]’2
- Ágáta (noun f.)0
- Ágátan (noun f.)0
- ágengiligr (adj.) ‘°easily trodden, easy; realizable, attractive’6
- ágengr (adj.) ‘°accessible’5
- ágerð (noun f.) ‘°profit’1
- ágervi (noun f.) ‘°?gear, equipment’1
- ágildi (noun n.) ‘°value equivalent to that of a ewe (ɔ: one sixth of the value of a cow, cf. GrgKon/II 193/20)’8
- ágildr (adj.) ‘°valued as equivalent to a ewe’5
- Ágils (noun m.)0
- ágirna (verb) ‘°desire, covet’30
- ágirnd (noun f.) ‘°avarice, covetousness, cupidity; ambition, thirst for power; cruelty, malice, aggression’85
- ágirndarauga (noun n.)0
- ágirndarbál (noun n.) ‘°violent greed/ambition, burning greed/ambition’1
- ágirndarblindleiki (noun m.) ‘°cupidity’s blindness, blind greed’1
- ágirndarbroddr (noun m.) ‘°sting of cupidity’0
- ágirndardrep (noun n.) ‘°attack of covetousness’0
- ágirndarefni (noun n.) ‘°cupidity, grounds for cupidity’1
- ágirndareldr (noun m.) ‘°fire of covetousness, burning greed; fire of ambition, overweening ambition’3
- ágirndarflekkr (noun m.) ‘°stain of covetousness’1
- ágirndarfullr (adj.) ‘°greedy’2
- ágirndargall (noun n.) ‘°gall of cupidity’0
- ágirndarglœpr (noun m.) ‘°sin of cupidity’1
- ágirndarhugr (noun m.) ‘°cupidity; ?disturbed mind’3
- ágirndarkapp (noun n.) ‘°vehement cupidity’0
- ágirndarlogi (noun m.) ‘°flame of greed’1
- ágirndarlǫstr (noun m.) ‘°vice of avarice, vice of cupidity’1
- ágirndarmaðr (noun m.)0
- ágirndarǫgn (noun f.) ‘°cupidity’s chaff (cf. ǫgn sb. f.)’0
- ágirndarok (noun n.) ‘°yoke of ambition’1
- ágirndarsynð (noun f.) ‘°sin of cupidity/ambition’1
- ágirndarþorsti (noun m.) ‘°cupidity’s thirst’2
- ágirndligr (adj.) ‘°ambitious, insistent’1
- ágirni (noun f.) ‘[greed, cupidity]’107
- ágirniligr (adj.) ‘°covetous, acquisitive’2
- ágirnisfullr (adj.) ‘°full of cupidity’1
- ágjarn (adj.) ‘[aggressive]’75
- ágjarnliga (adv.) ‘°covetously; aggressively, fiercely; (I) vehemently’7
- ágjarnligr (adj.) ‘°covetous, acquisitive, insistent’12
- ágǫngulauss (adj.) ‘°free from (legal) claim (from sby)’10
- ágǫngumaðr (noun m.) ‘°trouble-maker, disturber of the peace’0
- ágóðahluti (noun m.) ‘°share in `ágóði’ from a stranded whale’1
- ágóðahlutr (noun m.) ‘°share in `ágóði’ from a stranded whale’1
- ágóðalauss (adj.) ‘°without `ágóði’ from a stranded whale’2
- ágóði (noun m.) ‘°gain, profit; everything of value that is not weighed from a stranded whale (ɔ: bone, gut, oil, etc.)’16
- ágreina (verb) ‘°specify, designate’5
- ágreining (noun f.) ‘°disagreement, conflict; demarcation (of property boundary)’5
- ágreiningr (noun m.) ‘°disagreement, conflict’3
- ágrip (noun n.) ‘°(I) size’1
- ágripligr (adj.) ‘°?all-encompassing’0
- ágæta (verb) ‘°praise; (in conn. with church festivals) celebrate (mass, etc.)’12
- ágæta- ((prefix))0
- ágætagripr (noun m.) ‘°very precious object, outstanding possession’4
- ágætamaðr (noun m.) ‘°outstanding person’2
- ágætanaut (noun n.) ‘°excellent ox’2
- ágætasteinn (noun m.) ‘°excellent stone’1
- ágæti (noun n.) ‘fame, excellence’145
- ágætingr (noun m.) ‘°outstanding person’2
- ágætisakr (noun m.) ‘°outstanding crop’0
- ágætisdrengr (noun m.) ‘°outstanding person’1
- ágætisfolk (noun n.) ‘°distinguished, outstanding people’1
- ágætisgripr (noun m.) ‘°very precious object, outstanding possession’5
- ágætislæknir (noun m.) ‘°outstanding physician’1
- ágætismaðr (noun m.) ‘excellent man’75
- ágætisorð (noun n.) ‘°(I) outstanding words’1
- ágætissigr (noun m.) ‘°glorious victory’1
- ágætissteinn (noun m.) ‘°precious stone’1
- ágætisstjarna (noun f.) ‘°(of the 5 planets known to the ancient world) outstanding star’2
- ágætisverk (noun n.) ‘°masterpiece, monumental work; outstanding achievement’7
- ágætleikr (noun m.) ‘°excellence, outstanding qualities’2
- ágætliga (adv.) ‘°admirably, excellently, outstandingly; (I) exceedingly’38
- ágætligr (adj.) ‘[excellent]’62
- ágætr (adj.) ‘excellent’619
- ágætsamliga (adv.) ‘°(I) excellently, exceedingly’2
- ágætsamligr (adj.) ‘°outstanding, excellent’2
- áhald (noun n.) ‘°([$546$] gera áhald um e-t beror på “Fm. X, 70 v. l.” => áhald [$547$], var.app.; cf. gerði orð ... HákEirsp 648/6 & parallelle læsemåder); holding, touching; (pl.) scuffle, brawl; the act of standing firm, being able t’23
- áhanka (verb)1
- áheit (noun n.) ‘°invocation (to a saint/deity), entreaty’36
- áheiti (noun n.) ‘°‘heiti’ for a river’2
- áheldi (noun m.)0
- áhenda (verb) ‘°catch, capture’9
- áheyrandi (noun m.) ‘°listener’11
- áheyriliga (adv.) ‘°pleasingly, in a well-sounding manner’1
- áheyriligr (adj.) ‘°well-sounding; acceptable; heedful, responsive’18
- áheyris (adv.) ‘°within hearing’2
- áheyrn (noun f.) ‘°to hear about’1
- áheyrsi (adj.)1
- áheyrsl (noun f.)0
- áheyrsla (noun f.)10
- áheyrsli (adj.)2
- áhlaup (noun n.) ‘°attack, encroachment; rashness, impetuosity; (I) covering, mating’71
- áhlaupamaðr (noun m.) ‘°hot-headed/impetuous person’4
- áhlekking (noun f.) ‘°sth. which ensnares sby, sth. which causes sby to stumble; fall, transgression’4
- áhlekkning (noun f.) ‘°sth. which ensnares sby, sth. which causes sby to stumble’1
- áhleypinn (adj.) ‘°rash, impetuous, excitable’3
- áhleypr (adj.) ‘°impetuous’1
- áhljóðr (noun m.)0
- áhlýða (verb) ‘[listening]’6
- áhlýðandi (adj.) ‘[is listening]’1
- áhlýðinn (adj.) ‘°ready to listen, receptive, easily persuaded’10
- áhlýðni (noun f.) ‘°obedience’2
- áhneyksli (noun f.) ‘°humiliation, ignominy’1
- áhǫfn (noun f.) ‘°cargo; goods taken on board by a member of the crew; ?unit of tonnage corresponding to ship’s full load’21
- áhǫgg (noun n.) ‘°(sheep) slaughtering’4
- áhrif (noun n.)0
- áhrin (noun n.)0
- áhrinsorð (noun n.) ‘°(I) prophecy/spell that comes true’2
- áhrœra (verb) ‘°concern; put forward a claim to, contest’12
- áhrœrandis (adj.)0
- áhrœring (noun f.) ‘°contestation’2
- áhugafullr (adj.) ‘°concerned, worried’2
- áhugalítill (adj.) ‘°unwilling, reluctant’1
- áhugamaðr (noun m.) ‘°person of initiative’2
- áhugamikill (adj.) ‘°courageous, very eager; preoccupied, worried’4
- áhugasamr (adj.) ‘°concerned, preoccupied’2
- áhugastórr (adj.) ‘°very interested’1
- áhugaverðr (adj.) ‘°thought-provoking, that gives rise to thought’2
- áhugi (noun m.) ‘°(train of) thought, thinking, attitude; solicitude, devotion; opinion; wish, intention; eagerness, daring; concern, worry, source of concern’53
- áhúsan (noun f.) ‘°construction of buildings (on)’1
- 1. áhyggja (noun f.) ‘concern, anxiety’186
- 2. áhyggja (verb) ‘°be careful, pay attention to; be concerned, be anxious’11
- áhyggjufenginn (adj.) ‘°concerned, worried’1
- áhyggjufullr (adj.) ‘°careful, painstaking; troubled, concerned, anxious’42
- áhyggjukostr (noun m.) ‘°cause for concern’1
- áhyggjulauss (adj.) ‘°unworried, free from care’4
- áhyggjuliga (adv.) ‘°carefully’1
- áhyggjumikill (adj.) ‘°very worrying’3
- áhyggjusamliga (adv.) ‘°carefully, sincerely; with grave concern’14
- áhyggjusamligr (adj.) ‘°serious’2
- áhyggjusamr (adj.) ‘°careful, painstaking, conscientious; concerned, anxious, thoughtful’13
- áhyggjusvipr (noun m.) ‘°grave appearance, anxious expression’5
- áhyggjuyfirbragð (noun n.) ‘°grave appearance’0
- áhyggjuþungi (noun m.) ‘°great seriousness, gravity’1
- áhætta (noun f.) ‘°danger’1
- ái (noun m.) ‘°older male relative (great-grandfather? cf. Rígsþula stanza 2) (lit.: progenitor, cf. [$549$])’10
- áifangi (noun m.) ‘°pasture, resting-place’11
- áifangr (noun m.) ‘°pasture, resting-place’5
- áifóðr (noun n.) ‘°fodder for horses while resting on a journey’3
- áivangr (noun m.) ‘°pasture, resting-place’1
- ákafa (verb) ‘°work oneself into a passion (against sby); (of the sea) get rough; intensify; direct all one’s energies (towards sth.)’9
- ákafamaðr (noun m.) ‘°hot-tempered person; energetic person, active person’24
- ákafandi (adj.) ‘°raging’1
- ákafi (noun m.) ‘°violence, intensity, strength; frenzy, fury; eagerness, involvement; deep-felt wish, plea; (I) extremely, exceptionally’157
- ákafleikr (noun m.) ‘°violence, strength’1
- ákafliga (adv.) ‘°strongly, violently, mightily; energetically, eagerly; at great speed; (I) extremely, exceptionally’229
- ákafligr (adj.) ‘°violent, vehement’38
- ákaflyndi (noun f.) ‘°hotheadedness’1
- ákaflyndr (adj.) ‘°hot-tempered’6
- ákafr (adj.) ‘vehement, fiery’195
- ákall (noun n.) ‘[call]’124
- ákalla (noun f.) ‘°claim’1
- ákallaðalauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’2
- ákallalauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’3
- ákallan (noun f.)0
- ákalls (noun n.) ‘°urgent request, persistent demand’2
- ákallsaðalauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’1
- ákallsalauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’2
- ákallslauss (adj.) ‘°free from (legal) claim, free from liability’7
- ákanna (noun f.) ‘°accusation, count of an indictment’1
- ákaralauss (adj.)0
- Ákason (noun m.)6
- ákast (noun n.) ‘°throwing; (pl.) provocation, taunts; (diabolic) assault, visitation; promptings’20
- ákastan (noun f.) ‘°throwing (sth.) at (sby)’2
- ákastasamr (adj.) ‘°abusive, provocative’2
- ákefð (noun f.) ‘°violence, intensity, strength; vehemence, hot-headedness, fury; eagerness, ardour; speed; ?promptings, ?attack’119
- ákefðarfullr (adj.) ‘°fierce, vehement’1
- ákefðarorð (noun n.) ‘°(I) impassioned irate words, rash ill-considered statement’5
- ákefðarótti (noun m.) ‘°extreme fear’0
- ákefðarreiði (noun f.) ‘°violent rage’1
- ákefðr (adj.) ‘°vehement’1
- ákenning (noun f.) ‘°reprimand, reproof (for sth.)’4
- ákenningr (noun m.) ‘°reprimand; sense (of sth.)’3
- ákeypi (noun n.) ‘°right of pre-emption, option’5
- Áki (noun m.) ‘Áki’79
- áklaganarlauss (adj.) ‘°uncontested, free from claim’2
- áklaganarorð (noun n.) ‘°(I) complaint’0
- áklagari (noun m.)0
- áklǫgun (noun f.) ‘°complaint, charge; (financial) claim’8
- áklæði (noun n.) ‘°bedspread (sometimes distinguished from ábreiða sb. f., ábreizl sb. n.); covering listed in church inventory (prob. pall spread over bier or coffin, cf. líkaáklǽði sb. n. & áklǽði y. isl. 1555 [$553$], ?seat-covering, cf. ’23
- áklæðistokkr (noun m.) ‘°chest in which textiles are stored’1
- ákneiki (noun n.) ‘°disgrace’1
- ákǫllulauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’0
- ákǫnnulauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’0
- ákúfóttr (adj.) ‘°spherical, ?convex’2
- ákúra (noun f.)0
- ákúrun (noun f.) ‘°oppression’1
- ákvarða (verb)0
- ákváma (noun f.) ‘°blow, contact; injury, wound; physical disability’32
- ákveða (verb) ‘fix’95
- ákveðja (verb) ‘°state’1
- ákvæða (verb) ‘°fix, appoint; state’5
- ákvæðakona (noun f.) ‘°female day-labourer’1
- ákvæðamaðr (noun m.) ‘°male day-labourer, labourer engaged on `ákvǽðisverk’’2
- ákvæði (noun n.) ‘°([$559$] “Laxd. 37” refererer indir. til ákvædi Hans Wium & Gunnlaugur Oddsson 1826 154/7; cf. atkvæði Laxd 133/11); statement; pronouncement; ordinance, command; stipulation (in law); agreement; predictio’25
- ákvæðismaðr (noun m.) ‘°male day-labourer, labourer engaged on `ákvǽðisverk’’1
- ákvæðisorð (noun n.) ‘°testimony; insult, insulting statement’3
- ákvæðisteigr (noun m.) ‘°field of a specific size (prob. the equivalent of one day’s mowing)’2
- ákvæðisverk (noun n.) ‘°piecework’4
- ákvæðisvǫllr (noun m.) ‘°field of a specific size (prob. the equivalent of one day’s mowing)’1
- ákynnis (adv.) ‘°on a visit’0
- ákæra (noun f.) ‘°accusation, charge, complaint; legal claim (concerning sth.)’23
- ákærari (noun m.) ‘°accuser’1
- ákærislauss (adj.) ‘°free from legal claim, free from liability’1
- ákærsla (noun f.) ‘°accusation, charge (against sby) (for sth.), reproach, complaint; legal claim (in relation to an institution) (concerning sth.)’19
- ákærslulauss (adj.) ‘°without any appeal (being made); free from legal claim, free from liability’8
- ákærslumaðr (noun m.) ‘°accuser’3
- ákærulauss (adj.) ‘°unaccused, unchallengeable, undisputed; free from legal claim, free from liability’22
- ákærumaðr (noun m.) ‘°prosecutor, accuser’3
- 1. ál (noun f.) ‘leather strap’14
- 2. ál (noun ?) ‘°drink (poss. ale)’1
- Ála (noun f.)2
- Álaborg (noun f.)2
- álafiski (noun f.) ‘°eel catching, ?device for catching eels’1
- álag (noun n.) ‘°thrust, blow; pressure, bondage, suppression, infringement; assignment, trial, ordeal; (pl.) ?difficult situation, extreme circumstances (cf. liggja á & Blöndal álag 6); economic imposition, burden (in the form of levies), tax; punishme’80
- álaga (noun f.) ‘°imposition (spec. economic), burden (in the form of levies), tax; punishment, penance, (additional) fine; ?increment, interest’46
- álagalauss (adj.) ‘°unencumbered; ?without penalty payment (cf. álag sb. n., álaga sb. f.)’6
- álagall (noun n.) ‘°gall of an eel’2
- álagarðr (noun m.)0
- álagsbót (noun f.) ‘°(pl.) ?compensation for injustice’2
- álagsháttr (noun m.) ‘°verse form incorporating `álag’ (ɔ: continuation, in the form of one monosyllabic word, of a semantic/syntactic unit into the following line)’2
- álamerki (noun n.) ‘°boundary mark’1
- Álandshaf (noun n.)0
- álarendir (noun m.) ‘°end of a strap’1
- Álarr (noun m.)0
- álarreipi (noun n.)0
- álas (noun n.)0
- álasa (verb)0
- Álason (noun m.)18
- Álasund (noun n.)1
- álaveiðr (noun f.) ‘°eel catching, ?device for catching eels’1
- álavirki (noun n.) ‘°device for catching eels, eel trap’1
- álbelti (noun n.) ‘°leather belt’1
- álbera (verb) ‘°measure land with a thong’1
- álburðr (noun m.) ‘°measuring of land with a thong’4
- álbúa (verb)69
- Áldi (noun m.)0
- áleggja (verb)2
- áleggr (noun m.) ‘[river-limb]’1
- áleiðis (adv.) ‘°on the way, onwards, forwards; in the right direction, on the right path, forwards’109
- Áleifr (noun m.)4
- áleikr (noun m.) ‘°trick, defeat’3
- áleiksa (adj.) ‘°defeated’1
- áleiksi (adj.) ‘°defeated’1
- áleita (verb) ‘[rebuke]’7
- áleiti (noun n.) ‘°criticism’1
- áleitiligr (adj.) ‘°reprehensible’1
- áleiting (noun f.) ‘°injustice, encroachment’1
- áleitinn (adj.) ‘°aggressive, insistent; critical, fault-finding, intolerant’10
- áleitni (noun f.) ‘°attack; ?threat; reproach, calumny, harassment, teasing; inquisitiveness; encroachment, infringement’62
- áleitun (noun f.) ‘°design; reproach’0
- álengðar (adv.) ‘°for a longer period of time, in the future, longer; for a long time’41
- álengr (adv.) ‘°later, thereafter’39
- álfakyn (noun n.)0
- álfall (noun n.)1
- Álfarheimr (noun m.)0
- Álfarinsson (noun m.)2
- álfold (noun f.) ‘[eel-ground]’1
- Álfsson (noun m.)3
- álfúrr (noun m.)0
- álgrund (noun f.)1
- álheimr (noun m.)1
- álhiminn (noun m.)1
- Áli (noun m.) ‘Áli’33
- álit (noun n.) ‘appearance, view, opinion’131
- álita (noun f.) ‘°consideration (of sth.)’1
- álitaleysi (noun n.) ‘°foolishness, thoughtlessness’1
- álitalítill (adj.) ‘°foolish, imprudent’1
- álitamál (noun n.) ‘°matter of opinion, matter that the future will decide’3
- álitliga (adv.) ‘°reasonably well’21
- álitligr (adj.) ‘°well-considered, scheming’3
- álitning (noun f.) ‘°consideration, assessment; observation, attention (to sth.)’3
- álitsbréf (noun n.) ‘°document containing an assessment’1
- álitseyrir (noun m.) ‘°?fine for inflicted visible injury’0
- 1. álíða (verb)32
- álíka (adv.)0
- álíkr (adj.)0
- 2. álíta (verb)1
- álítari (noun m.) ‘°observer, supervisor’2
- áljóðr (noun m.) ‘°?harm, detriment, dishonour (cf. ljóðr sb. m., áljótr sb. m.)’0
- áljótr (noun m.) ‘°visible harm, disfigurement; defamatory/injurious statement’6
- áljótseyrir (noun m.) ‘°fine for inflicted visible injury’1
- áljótsráð (noun n.) ‘°plot to disfigure’8
- Álkelda (noun f.)0
- 1. áll (noun m.) ‘eel’33
- 2. áll (noun m.) ‘channel’6
- álmága (verb) ‘°make a claim, lodge a complaint, dispute (legality of sby’s/sth’s ownership)’2
- álmágaðalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’3
- álmágalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’2
- álmálga (verb) ‘°make a claim/complaint’1
- álmálgalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’1
- Álǫf (noun f.)13
- áloftssteinn (noun m.)0
- álǫgulauss (adj.)1
- Álǫst (noun f.)8
- álóttr (adj.)0
- álreip (noun n.) ‘°thong/rope of leather’2
- Álrekr (noun m.) ‘[Alrekr]’3
- Álreksstaðavatn (noun m.)0
- Álreksstaðir (noun m.)0
- Álsey (noun f.)0
- álsgall (noun n.) ‘°gall from an eel’1
- álstrengr (noun m.) ‘°leather strap’1
- áludrengr (noun m.)3
- Álufoss (noun m.)0
- Álupoll (noun m.)0
- álún (noun n.) ‘°alum’6
- álútr (adj.) ‘°stooping’1
- álvangr (noun m.)0
- álygi (noun f.) ‘[slander]’21
- álykð (noun f.) ‘°final judgement, legal ruling; end (of a speech), concluding words’7
- álykða (verb) ‘°conclude, resolve’1
- álykðanarorð (noun n.) ‘°concluding remark’0
- álykðaráminning (noun f.) ‘°final warning’1
- álykðardómr (noun m.) ‘°final judgement, legal ruling’9
- álykðardómsatkvæði (noun n.) ‘°pronouncement of final judgement’1
- álykðargerð (noun f.) ‘°final settlement’0
- álykðarorð (noun n.) ‘°verdict; final/concluding words (about sth.) (from sby)’18
- álykðarstefna (noun f.) ‘°final summons, last warning’3
- álykðarvitni (noun n.) ‘°decisive evidence’3
- álykðaþing (noun n.) ‘°?assembly the decisions of which cannot be appealed against’1
- álykðun (noun f.) ‘°decision’1
- álægr (adj.) ‘°(of a mare) on heat’3
- ám (noun f.) ‘[dark]’2
- áma (noun f.)1
- ámalera (verb) ‘°enamel’7
- ámaning (noun f.) ‘°claim, legal contestation’1
- ámága (verb) ‘°make a claim/complaint’4
- ámágaðalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’1
- ámágalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’4
- ámágan (noun f.)0
- ámági (noun m.) ‘°claim’1
- ámálga (verb) ‘°make a claim/complaint, test (legality of sth.)’5
- ámálgaðalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’2
- ámálgalauss (adj.) ‘°free from legal claim, uncontested’4
- ámálgan (noun f.) ‘°claim, legal contestation’1
- ámálganarlauss (adj.) ‘°uncontested’0
- ámálsa (adj.) ‘°settled’1
- ámáttigr (adj.) ‘[fearsome]’6
- ámáttliga (adv.) ‘°abominably’1
- ámáttligr (adj.) ‘[mighty]’18
- ámáttr (adj.)1
- ámeðal (prep.)4
- Ámgerðr (noun f.) ‘Ámgerðr’1
- ámilli (prep.)5
- ámillum (prep.)1
- áminna (verb) ‘°exhort, enjoin, admonish, prescribe’32
- áminnelsi (noun f.)0
- áminnigr (adj.)0
- áminniligr (adj.) ‘°memorable’1
- áminning (noun f.) ‘°reminding (sby) about (sth.), reminder, recollection of (sth.), remembrance, memory; warning, cautioning; (of a gift) token of appreciation; remembrance, offering for the soul of a deceased person; remembrance service (in conn. with `ártíð’) (cf. ’153
- áminningardagr (noun m.) ‘°(pl.) period of days within which the stipulations of an ecclesiastical warning (`áminning’) are to be effectuated’1
- áminningarmaðr (noun m.) ‘°?person who reminds (sby) about (sth.); monitor, spiritual guide’2
- áminningarorð (noun n.) ‘°(I) exhortation, admonition, reprimand’9
- áminningarverðr (adj.)3
- áminningarvitni (noun n.) ‘°edifying example’1
- áminningarvísa (noun f.) ‘°verse in memory (of an event)’2
- ámóðligr (adj.) ‘°vehement’1
- ámót (noun n.) ‘°place where rivers meet’3
- Ámr (noun m.) ‘Ámr’11
- Ámsvartnir (noun m.)0
- ámumaðkr (noun m.)0
- Ámundargarðr (noun m.)0
- Ámundason (noun m.)12
- Ámundi (noun m.) ‘Ámundi’51
- Ámundr (noun m.)1
- ámunr (adj.) ‘°reminiscent of, similar to’3
- ámunseyrir (noun m.)0
- ámusótt (noun f.) ‘°erysipelas (perh. less specifically: fever)’2
- ámæla (verb) ‘°upbraid, reproach, criticize, disparage, malign’63
- ámælandi (noun m.) ‘°slanderer’1
- ámæli (noun n.) ‘°reproach, blame, criticism, slander, defamation; charge, accusation, objection’129
- ámælisbrigzli (noun n.) ‘°(I) denigration, criticism’2
- ámælislauss (adj.) ‘°blameless, without being reproached, safe from charges’9
- ámælisorð (noun n.) ‘°(I) criticism, derision’5
- ámælissamr (adj.) ‘°blameworthy, reproachable’7
- ámælisskor (noun f.)1
- ámælisverðr (adj.) ‘°criticizable, blameworthy’13
- Án (noun m.)461
- Ánabrekka (noun f.)21
- ánafna (verb) ‘°bequeath (name in a will)’6
- ánafnaðr (adj.) ‘°renowned’1
- ánafnan (noun f.) ‘°mentioning by name’1
- ánagangr (noun m.) ‘°traffic of `Ánns’ (prob. a play on words, cf. y. isl. ánagangur ([$569$]: dial. “fjantede Lader”), áni, ánalegur)’1
- ánaligr (adj.)0
- ánamaðr (adj.)0
- Ánarr (noun m.) ‘Ánarr’6
- ánaskapr (noun m.)0
- ánasótt (noun f.) ‘[Decrepitude]’3
- ánauð (noun f.) ‘°bondage, servitude; oppression, coercion, imposition; trial, tribulation, suffering; magic spell’133
- ánauða (verb) ‘°plague, burden’1
- ánauðarbyrðr (noun f.) ‘°burden of servitude’2
- ánauðarlauss (adj.)1
- ánauðarmaðr (noun m.) ‘°slave’1
- ánauðarok (noun n.) ‘°yoke of oppression, yoke of slavery’34
- ánauðarstarf (noun n.) ‘°drudgery’1
- ánauðarverk (noun n.) ‘°labour of bondage’1
- ánauðarvist (noun f.) ‘°sojourn in slavery’1
- ánauðga (verb) ‘°hold in slavery; plague, burden’8
- ánauðigr (adj.) ‘oppressed, enslaved’38
- 1. ánauðr (noun f.) ‘°oppression, coercion’1
- 2. ánauðr (adj.)0
- ánefna (verb) ‘°name, specify, enumerate; select (sby/sth.) (for sth.); appoint (a date, etc.)’79
- ánetja (verb) ‘°be caught up in, be ensnared’2
- ánetjan (noun f.)0
- áneyða (verb) ‘°subject oneself (to sth.)’2
- Áni (noun m.) ‘Áni’15
- áning (noun f.) ‘°allowing (livestock) to graze’2
- áníða (verb) ‘°fall into disrepair’1
- ánn (noun m.) ‘°occupation’16
- ánœgðr (adj.)0
- ánœgiliga (adv.)0
- ánœgiligr (adj.)0
- ánœgja (noun f.)0
- ánóttr (adj.) ‘°full of Ánns (prob. a play on words, cf. ánagangr sb. m. & y. isl. áni, ánalegur)’1
- ánumaðkr (noun m.)0
- ányt (noun f.) ‘°?(mis)appropriation of ewe’s milk’3
- ánýja (verb) ‘°renew, resume’5
- 1. ár (noun f.) ‘oar’128
- 2. ár (noun n.) ‘year, year’s abundance’339
- 3. ár (noun n.) ‘beginning’16
- 4. ár (adv.) ‘of yore, previously, early’164
- Ár- ((prefix))0
- áraburðr (noun m.) ‘°rowing’5
- áradráttr (noun m.)0
- 1. áragangr (noun m.) ‘°(I) oar strokes, movement of oars’1
- 2. áragangr (noun m.) ‘°year’s yield’1
- áraglamm (noun n.) ‘°noise caused by rowing, splashing of oars’7
- árahlummr (noun m.) ‘°oar-shaft’2
- árakló (noun f.)1
- áralag (noun n.) ‘°correct way of rowing, how to row’1
- áralauss (adj.) ‘°without oars’1
- Áranea (noun ?)0
- árangr (noun m.) ‘[feeders]’7
- árangrslauss (adj.)0
- árar (adv.)0
- árarblað (noun n.)0
- árarbrot (noun n.) ‘°broken-off piece of an oar’1
- árarhlutr (noun m.) ‘°part of an oar’2
- árarstubbi (noun m.) ‘°broken-off piece of an oar’2
- árarstúfr (noun m.) ‘°broken-off piece of an oar’2
- árartog (noun n.)0
- áraskipti (noun n.) ‘°new year; exchanging at the beginning of each new year’0
- Árason (noun m.)64
- áratal (noun n.) ‘°number of years, counting of years, chronology; age’9
- áratala (noun f.) ‘°number of years; age; counting/reckoning of years, chronology, time reckoning; ?chronological entry (with specification of years)’18
- áratré (noun n.) ‘°wood for making oars’1
- áraukinn (adj./verb p.p.) ‘aged’1
- áráll (noun m.) ‘°narrow channel’2
- Árán (unclassified)0
- árás (noun f.) ‘°attack, assault, battle; ([$580$] def. `tilløb, tilsprang’ beror på “L. VII 45n” => oc bregðr hestr ⸢rass [var. aras] var. Landsl 132/10: AM 61 a 4° “Gl”; cf. bregða á rás)’34
- árbakki (noun m.) ‘river bank’51
- árborinn (adj.) ‘°born with free status (ɔ: of traceable descent through several generations with free status); free, having free status’20
- árbǫrkr (noun m.)1
- árbót (noun f.) ‘°improvement of the year’s yield, improvement of the harvest, good crops’26
- árbrot (noun n.) ‘°a river current’s forcing of a channel, bursting of a river’s banks’1
- árbrú (noun f.) ‘°bridge over a river’1
- árbugt (noun ?)0
- árbúinn (adj.) ‘°early-prepared’2
- árbýll (adj.) ‘°rich in supplies, well-supplied’1
- árdagr (noun m.)13
- Árdalr (noun m.)0
- árdegis (adv.) ‘°early in the morning, early in the day’34
- árdjúp (noun n.) ‘°deep part of a river’1
- áreið (noun f.) ‘°riding towards; attack on horseback; attack, encroachment; riding round on inspection (to define land boundaries)’10
- áreiðanligr (adj.)0
- áreiðarbréf (noun n.) ‘°document concerning inspection of land boundaries’3
- áreiðarstefna (noun f.) ‘°court session concerning definition of land boundaries’1
- áreikna (verb) ‘°impute (an offence) to oneself’1
- áreita (verb)0
- áreitingr (noun m.) ‘°?initiative (cf. reitask á)’3
- áreitinn (adj.)0
- áreitni (noun f.)0
- áreizlubréf (noun n.) ‘°document concerning definition of land boundaries’1
- áreng (noun f.) ‘°river-meadow’1
- árenniligr (adj.) ‘°that can be attacked, easy to tackle’2
- áreyðr (noun f.) ‘°?char (cf. y. isl. reyður, y. no. røye, røyr)’2
- áreyniligr (adj.)0
- áreyrr (noun f.) ‘°sandy/gravelly river-bank’2
- árétta (verb)0
- árétti (noun n.)0
- árfar (noun n.) ‘°river bed, river course’1
- árfarvegr (noun m.) ‘°river bed, river course’8
- árferð (noun f.) ‘°(favourable) conditions of growth; year’s yield, crops’49
- árferði (noun n.) ‘°year’s yield, crops’4
- árfiskr (noun m.) ‘°river fish, freshwater fish’1
- árfljótr (adj.) ‘°quick to row’2
- árflognir (noun m.) ‘[early-flier]’4
- árflóð (noun n.)0
- árfors (noun m.) ‘°waterfall’3
- árgali (noun m.) ‘°one that crows early, cock’2
- árgallalauss (adj.) ‘°without failure of the crops’2
- árgalli (noun m.) ‘°failure of the crops, lean year’13
- árgangr (noun m.) ‘°year, period of a year, (as basis for calculation of tax/dues) “tax year”; of a year in a lunar cycle); ?duty for one year; year’s yield, crops’34
- árgarðr (noun m.)0
- árgefn (noun f.)1
- árgildi (noun n.) ‘°value equivalent to that of a ewe (ɔ: one sixth of the value of a cow, cf. GrgKon/II 193/20)’1
- árgilsbarmr (noun m.) ‘°edge of a river gulley’1
- árgjarn (adj.)2
- árgljúfr (noun n.) ‘°edge of a river canyon/chasm; (pl.) river canyon/chasm’16
- árgœzka (noun f.) ‘°plenty, good yield of crops’3
- árguð (noun n.) ‘°god of the harvest, fertility god’1
- árgæzlumaðr (noun m.)0
- árhagi (noun m.) ‘°year’s yield, crops’3
- árhagr (noun m.) ‘°year’s yield, crops’0
- Árhaugr (noun m.)0
- Árheimar (noun m.)2
- Árheimr (noun m.)0
- árheiti (noun n.) ‘°‘heiti’ for a river’0
- árhjalmr (noun m.)1
- Árhlíð (noun f.)0
- árhlutr (noun m.) ‘°portion/share of a river (with regard to fishing rights); ([$583$] “Fms x. 489” => eptir árísinum Rafn & Finnur Magnússon 1835 [FMS 10] 489/2; ClV “Sturl. i. 202” => á árís Bjarni Þorsteinsson 1817 202/15;’1
- árhrafngefandi (noun m.)0
- Árhúsar (noun f.)0
- ári (noun m.)20
- áriða (noun f.) ‘°?rubbing’1
- áriðandi (adj.)0
- árilmr (noun f.)0
- áríss (noun m.) ‘°ice on a river’7
- árkjǫrr (noun m.)0
- árkvísl (noun f.) ‘°fork of a river, (pl.) river delta’3
- árla (adv.) ‘early’105
- Árland (noun n.)0
- árlangr (adj.)1
- Árlá (noun f.)0
- árlengis (adv.) ‘°for a year’3
- árliga (adv.) ‘[quickly]’16
- árligana (adv.) ‘°annually, once a year’1
- árligis (adv.)0
- árligr (adj.) ‘°annual; fertile, productive’9
- ármaðr (noun m.) ‘°royal steward (bailiff on a royal property); of a bailiff on a large farm); of an official agent/representative of a king or bishop/provost); of an official of high standing); of a tutelary being)’122
- ármannaréttr (noun m.) ‘°right of an `ármaðr’, compensation to be paid for wronging an `ármaðr’’1
- ármannsréttr (noun m.) ‘°right of an `ármaðr’, compensation to be paid for wronging an `ármaðr’’1
- ármannssonr (noun m.) ‘°son of an `ármaðr’’2
- ármannsstarf (noun n.)0
- ármannsvíg (noun n.) ‘°killing of an `ármaðr’’1
- ármegn (noun n.) ‘°main stream/current of a river’1
- ármenning (noun f.) ‘°administration of a king’s or large landowner’s property as his `ármaðr’; office held by agent/representative (`ármaðr’)’18
- ármorgin (adv.)0
- Ármóðr (noun m.) ‘Ármóðr’29
- Ármóðsson (noun m.)1
- Ármór (noun m.)0
- ármót (noun n.) ‘°place where rivers meet’2
- ármunnr (noun m.) ‘°mouth of a river’1
- ármynni (noun n.) ‘°mouth of a river’3
- árna (verb) ‘gain, travel’61
- árnaðarmaðr (noun m.) ‘°intercessor’2
- árnaðarorð (noun n.) ‘°intercession’90
- árnaðr (noun m.) ‘[intercession]’2
- árnanarmaðr (noun m.) ‘°intercessor’1
- árnanarorð (noun n.) ‘°intercession’2
- árnandi (noun m.) ‘°intercessor’14
- Árnason (noun m.)69
- Árnes (noun n.)8
- Árnessþing (noun n.)0
- árnun (noun f.) ‘[intercession]’23
- árofamaðr (noun m.) ‘°witness in a suit concerning odal right (who supports the odalsman in his plea to be entitled to claim the odal estate thereby invalidating any other claims to ownership) (cf. óðal sb. n.)’1
- árofi (noun m.) ‘°witness in a suit concerning odal right (who supports the odalsman in his plea to be entitled to claim the odal estate thereby invalidating any other claims to ownership) (cf. óðal sb. n.)’10
- Áron (noun ?)0
- áróðr (noun m.) ‘°rowing into (sby)’1
- Árón (noun m.) ‘[Aaron, to Aaron]’104
- áróss (noun m.) ‘Århus, river mouth’30
- 1. árr (noun m.) ‘messenger’75
- 2. árr (adj.) ‘°early’2
- árreitr (noun m.) ‘°section of a river’1
- árrisull (adj.) ‘°early-rising, good at getting up early in the morning’1
- ársali (noun m.) ‘°bed-hangings’4
- ársalr (noun m.) ‘°bed-hangings’7
- ársamligr (adj.) ‘°fertile’1
- ársamr (adj.) ‘°fertile’4
- ársáinn (adj.)1
- ársbót (noun f.) ‘°improvement of the year’s yield, improvement of the crops’2
- ársdagr (noun m.)0
- ársgjǫf (noun f.) ‘°?payment for child maintenance (for a year)’1
- ársíma (noun n.)0
- árskapaðr (adj.) ‘[long-standing]’1
- árskostr (noun m.) ‘°provisions for a year’1
- árskyld (noun f.) ‘°year’s dues/tax’1
- árstal (noun n.) ‘°?calculation of the unit of the year’0
- árstillir (noun m.)1
- árstíðaskrá (noun f.) ‘°book with the dates of death and names of the deceased, necrology’1
- árstraumr (noun m.) ‘°current in a river’14
- árstrǫnd (noun f.) ‘°riverside’3
- ársæld (noun f.)0
- ársæli (noun f.) ‘°(personal) good fortune in providing the yearly yield/harvest’2
- ársæll (adj.) ‘prosperous, season-blessed’27
- ártal (noun n.) ‘°number of years, age’4
- ártali (noun m.) ‘[year-counter]’5
- árteigr (noun m.)0
- ártekja (noun f.) ‘°years’s dues/tax’1
- ártíð (noun f.) ‘anniversary of death’49
- ártíðakaup (noun n.) ‘°payment for commemoration of date of (sby’s) death’0
- ártíðakerti (noun n.) ‘°candle that is burnt on the occasion of (sby’s) `ártíð’’2
- ártíðakver (noun n.) ‘°small book with dates of death, little necrology’1
- ártíðalýsing (noun f.)0
- ártíðarbók (noun f.)3
- ártíðardagr (noun m.)26
- ártíðarhald (noun n.)13
- ártíðarím (noun n.) ‘°calendar in which anniversaries of days of death have been included’2
- ártíðarskrá (noun f.) ‘°book with dates of death and names of the deceased, necrology’1
- ártíðasilfr (noun n.) ‘°silver as payment for commemoration of date of (sby’s) death’3
- ártíðaskrá (noun f.) ‘°book with dates of death and names of the deceased, necrology’8
- ártíðaskrán (noun f.) ‘°registration of `ártíð’ (cf. ártíðabók sb. f.: all exx. & ártíðarhald sb. n.: NoDipl ([c1288] 53/43)’1
- ártíðisdagr (noun m.) ‘°anniversary of (sby’s) death’2
- Ártún (noun n.)0
- áruni (noun m.) ‘°assault’2
- árvað (noun n.) ‘°ford’1
- árvakr (adj.) ‘°that wakes up early; alert, attentive; of a horse)’8
- 2. Árvakr (noun m.) ‘alert one’4
- árvatn (noun n.) ‘°river water, fresh water’3
- árvegr (noun m.) ‘°river bed’4
- árveitir (noun m.)1
- Árvík (noun f.)0
- árvǫxtr (noun m.) ‘°swelling of a river, rapid current of a river’5
- árvænligr (adj.) ‘°that raises hopes of a good harvest’1
- árvænn (adj.) ‘°promising a good harvest, fertile’10
- árþytr (noun m.) ‘°rushing current of a river’1
- áræðamikill (adj.) ‘°daring’2
- áræði (noun n.) ‘courage’111
- áræðiliga (adv.) ‘°with a good degree of truth, reasonably’1
- áræðiligr (adj.) ‘°that can be attacked; likely’6
- áræðinn (adj.) ‘°daring’2
- áræðisfár (adj.)1
- áræðisfullr (adj.) ‘°courageous’3
- áræðislítill (adj.) ‘°lacking in courage’3
- áræðismaðr (noun m.) ‘[men of courage]’7
- áræðismikill (adj.) ‘°brash, daring’2
- áræðisraun (noun f.) ‘°daring venture, test of courage’0
- áræðisskortr (noun m.) ‘°lack of courage’2
- áræðissnarr (adj.) ‘°courageous’1
- áræðisverk (noun n.) ‘°feat of courage’1
- Ás- ((prefix))0
- Ása (noun f.) ‘Ása’33
- Ásabragr (noun m.) ‘Ásabragr’2
- Ásabrú (noun f.)0
- ásabyggð (noun f.) ‘°***’0
- ásaendir (noun m.) ‘°end of a roof beam’1
- ásafolk (noun n.) ‘°the Æsir’1
- Ásaheimr (noun m.)1
- ásaheiti (noun n.) ‘°`heiti’ for the Æsir’1
- ásaka (verb) ‘°accuse, blame, criticize; blame/reproach oneself’77
- ásakanardagr (noun m.) ‘°***’2
- ásakanarefni (noun n.) ‘°substance for an accusation, grounds for a charge’2
- ásakanarorð (noun n.) ‘°(I) blame, reproach, rebuke’5
- ásakanligr (adj.) ‘°self-reproaching, remorseful’0
- ásakari (noun m.) ‘°accuser, slanderer (≠ gr. diabolos)’4
- ásakonungr (noun m.) ‘°of Óðinn, king of the Æsir)’1
- Ásaland (noun n.)1
- Ásaloki (noun m.)0
- ásamt (adv.) ‘[together with]’134
- ásanna (verb) ‘°overbevises (om ngt); be convinced (about sth.); be proved’10
- Ásaóðinn (noun m.)1
- Ásatún (noun n.)0
- ásauðarkúgildi (noun n.) ‘°ewes of the equivalent value of a cow (ɔ: six ewes, cf. GrgKon/II 193/20; cf. ágildi sb. n., kúgildi sb. n.)’14
- ásauðr (noun m.) ‘°ewes (only countable in multiples of ten, cf. DI II (*[1343]›AM 263/x) 773/12, DI IV (*1397›AM 260/x) 43/19)’32
- ásaviðr (noun m.) ‘°large timber (for beams in buildings)’3
- Ásaþórr (noun m.)2
- ásaætt (noun f.) ‘°the Æsir’s dynasty’3
- ásáttr (adj.)60
- ásbirningr (noun m.) ‘°efterkommer af Ásbjǫrn’1
- Ásbjarnarbúðir (noun m.)0
- Ásbjarnarnes (noun n.)14
- Ásbjarnarson (noun m.)109
- Ásbjǫrn (noun m.) ‘Ásbjǫrn’563
- Ásbrandsson (noun m.)2
- Ásbrú (noun f.)1
- Ásdalir (noun m.)0
- Ásdís (noun f.)40
- ásdrenging (noun f.)0
- ásdrengr (noun m.) ‘°rope with which the foremost bottom corner of a squaresail is attached to the tacking boom (`beitiáss’)’2
- áseilni (noun f.)0
- áseta (noun f.) ‘°place to sit, seat; residence on and use (of a property)’9
- ásetning (noun f.) ‘°putting on’1
- ásetningr (noun m.) ‘°purpose’2
- ásetugarðr (noun m.)0
- Ásfríðr (noun f.) ‘Ásfríðr’2
- Ásgarðr (noun m.) ‘enclosure of the gods’33
- Ásgata (noun f.)0
- Ásgautr (noun m.)28
- Ásgeirr (noun m.) ‘Ásgeirr’85
- Ásgeirsson (noun m.)28
- Ásgerðr (noun f.)117
- ásgrind (noun f.) ‘°(pl.) the Æsirs’ gate, gates in the enclosure around Ásgarðr’4
- Ásgrímr (noun m.) ‘Ásgrímr’452
- Ásgrímsson (noun m.)17
- Ásgrímsærgin (noun ?)0
- áshǫgg (noun n.)0
- Ási (noun m.) ‘Ási’37
- ásigling (noun f.) ‘°collision at sea’11
- Ásíuland (noun n.)0
- ásjá (noun f.) ‘°outward appearance, form, guise; consent, consensus, view, consideration; protection (of sby), help (with/towards sth.)’176
- ásjáligr (adj.) ‘°striking, handsome’3
- ásjámaðr (noun m.) ‘°protector’2
- ásjámál (noun n.) ‘°sth. worth taking into consideration’4
- ásján (noun f.) ‘°form, guise; face; sight, presence’5
- ásjána (noun f.) ‘°outward appearance, form, guise; (the earth’s) surface; (of a face) surface, skin; face, facial expression; depiction; sight, presence’30
- ásjándi (verb)9
- ásjármaðr (noun m.) ‘°protector’1
- ásjáverðr (adj.) ‘°worthy of consideration’1
- ásjó (noun f.) ‘°outward appearance, form, guise; supervision; protection, help; jurisdiction’11
- ásjón (noun f.) ‘face’35
- ásjóna (noun f.) ‘[a face]’177
- Áskell (noun m.) ‘[Æskell]’152
- áskelling (noun f.) ‘°scolding’1
- Áskelsson (noun m.)3
- Ásketill (noun m.)19
- áskeyti (noun n.) ‘°(I) shooting, attack’2
- áskilnaðarefni (noun n.) ‘°cause of contention’1
- áskilnaðargrein (noun f.) ‘°(article of) dissension, dissension’2
- áskilnaðr (noun m.)7
- áskilnan (noun f.) ‘°disagreement, dispute’0
- áskipunarmaðr (noun m.)0
- áskora (noun f.)1
- áskorun (noun f.) ‘°request, urging’6
- áskot (noun n.) ‘°shot, shooting’3
- áskrámliga (adv.) ‘°frighteningly, terribly’7
- áskrámligr (adj.) ‘°frightening, terrible’0
- áskunnigr (adj.)1
- áskunnr (adj.)1
- áskurðr (noun m.) ‘°carving (in wood, stone, etc.)’2
- áskynðr (adj.)0
- áskynja (adj.) ‘°endowed with an understanding (of sth.), acquainted with (sth.)’32
- áskynjandi (adj.) ‘°endowed with an understanding (of sth.), acquainted with (sth.)’2
- Áslaug (noun f.)9
- Áslákr (noun m.) ‘Áslákr’61
- Ásláksson (noun m.)1
- áslátta (noun f.) ‘°attack, waylayings, machinations’8
- ásláttr (noun m.) ‘°plucking (a harp) or a piece of music (played on a harp), melody’1
- Ásli (noun m.)0
- ásliði (noun m.)1
- Ásló (noun f.)0
- áslægr (adj.) ‘°usable as an `áss’ (boom or beam)’1
- ásmegin (noun n.) ‘°strength of an `áss’, divine strength characteristic of one of the Æsir (Þórr)’4
- ásmǫgr (noun m.)1
- ásmóðr (noun m.) ‘°strength of an `áss’, divine strength characteristic of one of the Æsir (Þórr)’1
- Ásmundargnúpr (noun m.)4
- Ásmundarson (noun m.)26
- Ásmundarvágr (noun m.)1
- ásmundr (noun m.) ‘Ásmundr’317
- Ásmundsson (noun m.)1
- ásœkinn (adj.)0
- ásœkja (verb) ‘°attack’2
- ásœkni (noun f.) ‘°importunity, disturbance’1
- ásǫkun (noun f.) ‘°charge, accusation, reproach, criticism’17
- Ásolfr (noun m.)13
- Ásolfstjarnaberg (noun ?)0
- ásókn (noun f.) ‘°attack; persecution; prosecution; thronging/afflux (of guests)’14
- ásóknarmaðr (noun m.) ‘°prosecutor, accuser, attacker’5
- Ásólfsson (noun m.)1
- áspyrna (noun f.)0
- ásríki (noun n.) ‘[divine power]’1
- 1. áss (noun m.) ‘rafter, ridge’144
- 2. Áss (noun m.) ‘god’248
- 3. áss (noun m.) ‘ace’4
- ássendir (noun m.) ‘°end of a roof beam; end of a mountain ridge’0
- ásstubbi (noun m.) ‘°piece of cut-off tree trunk’3
- ást (noun f.) ‘love’662
- Ásta (noun f.) ‘Ásta’25
- ástaddr (adj.) ‘°placed’1
- ástaða (noun f.) ‘°grounds, argument, argumentation; (pl.) clash, conflict’5
- ástafr (noun m.)0
- ástafundr (noun m.)0
- ástaguð (noun n.) ‘°god of love’1
- ástalauss (adj.)1
- ástand (noun n.)0
- ástarafl (noun n.) ‘°power of love’1
- ástarandi (noun m.) ‘[spirit of love]’3
- ástarandsvar (noun n.) ‘°loving answer’0
- ástarangr (noun m.) ‘°love’s distress’2
- ástaratlot (noun n.)0
- ástarauga (noun n.) ‘°(pl.) amorous/loving eyes’7
- ástarauki (noun m.) ‘°enhancement of love’1
- ástarákefð (noun f.) ‘°force of love’2
- ástarband (noun n.) ‘°(pl.) love’s bonds; bond of love’7
- ástarboð (noun n.) ‘°declaration of love’2
- ástarboðorð (noun n.) ‘°(I) commandments of love’5
- ástarbœn (noun f.) ‘°loving prayer’1
- ástarbragð (noun n.) ‘°loving disposition or loving act’1
- ástarbrími (noun m.) ‘°fervent love (towards sby), passion’2
- ástarbruni (noun m.) ‘°fervent love (towards sby), passion’6
- ástardrykkr (noun m.) ‘°love potion’0
- ástareldr (noun m.) ‘°fervent love, passion; (I) fire of love’25
- ástareldsbruni (noun m.) ‘°***(I) burning fire of love’0
- ástarembætti (noun n.) ‘°act of charity’1
- ástarfélag (noun n.) ‘°?society of love’0
- ástarfreistni (noun f.) ‘°trial of love’1
- ástarfugl (noun m.)0
- ástarfullr (adj.) ‘°filled with love, possessed by love’4
- ástarfundr (noun m.) ‘°loving meeting’1
- ástarfýst (noun f.) ‘°yearning for love’0
- ástargerningr (noun m.) ‘°loving act’1
- ástargjarn (adj.)1
- ástargjǫf (noun f.) ‘°love gift, loving present; (gift of) grace’8
- ástargneisti (noun m.) ‘°fire of love’0
- ástargnótt (noun f.) ‘abundance of love’1
- ástargyðja (noun f.) ‘°goddess of love’6
- ástarhald (noun n.) ‘°manifestation of love’2
- ástarharmr (noun m.) ‘°love pains’2
- ástarháttr (noun m.) ‘°loving nature, love’1
- ástarhirting (noun f.) ‘°loving chastisement’1
- ástarhiti (noun m.) ‘°fervent love, passion; (I) warmth of love, fiery love’20
- ástarhót (noun n.)0
- ástarhræzla (noun f.) ‘°loving awe’1
- ástarhugi (noun m.) ‘°love, devotion’1
- ástarhugr (noun m.) ‘°kærlighed (til ngn); love, devotion’34
- ástarhygli (noun f.) ‘°loving attention, devotion’2
- ástarilmr (noun m.) ‘°love’s perfume, love’1
- ástarkveðja (noun f.) ‘°loving greeting’2
- ástarkveikja (noun f.)0
- ástarlag (noun n.) ‘°(pl.) the law of love (ɔ: The New Testament)’1
- ástarlauss (adj.) ‘°without love’0
- ástarleysi (noun n.) ‘°absence/lack of love/devotion’2
- ástarlim (noun f.)1
- ástarljós (noun n.)1
- ástarlof (noun n.) ‘°praise of love’1
- ástarlogi (noun m.) ‘°flame of love’4
- ástarmaðr (noun m.)5
- ástarmark (noun n.) ‘°token/sign of love’1
- ástarmegin (noun n.) ‘°power of love’0
- ástarmjúkr (adj.)1
- ástarmunr (noun m.) ‘°difference in love’1
- ástarœði (noun f.) ‘°love’s insanity’2
- ástarǫr (noun f.) ‘°arrow of love’3
- ástarorð (noun n.) ‘°(I) words of love, loving words’3
- ástaróró (noun f.) ‘°love’s unease’1
- ástaróvit (noun n.) ‘°love’s insanity’2
- ástarpallr (noun m.) ‘°the step of love’2
- ástarraun (noun f.) ‘°trial/test of love’1
- ástarsamband (noun n.) ‘°companionship of love’2
- ástarsigr (noun m.) ‘°victory in love’1
- ástarsnæðingr (noun m.) ‘°loving meal (with reference to agape / the Eucharist)’2
- ástarstétt (noun f.) ‘°degree/type of love’0
- ástarstígr (noun m.) ‘°(the true) path of love’0
- ástarsvikari (noun m.) ‘°traitor in love’1
- ástartrúleikr (noun m.) ‘°faithfulness in love’1
- ástartryggð (noun f.) ‘°faithfulness in love’1
- ástarvárkunn (noun f.) ‘°being accommodating in a spirit of love (cf. várkunna vb.)’2
- ástarverk (noun n.) ‘°act of love/charity’7
- ástarvél (noun f.)2
- ástarvili (noun m.) ‘°willpower of love’1
- ástarvín (noun n.) ‘°wine of love, love’2
- ástarvængr (noun m.) ‘°wing of love’4
- ástarvøkva (noun f.) ‘°love’s moisture’0
- ástarylr (noun m.) ‘°warmth of love’0
- ástaryrði (noun n.) ‘°(I) words of love’1
- ástarþjónusta (noun f.) ‘°devoted service’3
- ástarþokki (noun m.) ‘°kærlighed, hengivenhed; love, affection, devotion’51
- ástarþýða (noun f.)0
- ástavili (noun m.) ‘°desire for love, love’2
- ástblindr (adj.) ‘[blinded by love]’1
- ástbundinn (adj.) ‘°in love’5
- ástemma (noun f.) ‘°damming of a river’0
- ásteyting (noun f.)0
- ásteytingarsteinn (unclassified)0
- ástfenginn (adj.) ‘°full of love; arousing to love’2
- ástfolginn (adj.) ‘°beloved, dear, popular’16
- ástfóstr (noun n.) ‘°kærlig opfostring; loving care/upbringing’12
- ástfrændkona (noun f.) ‘°dear female relative’2
- ástgjǫf (noun f.) ‘°(gift of) grace’26
- ástgoði (noun m.) ‘°favourite’0
- ástgóðr (adj.) ‘°dear’1
- ástgróinn (adj.)0
- ásthollr (adj.) ‘°faithful in one’s love’3
- ásthugaðr (adj.) ‘°beloved, dear, popular’3
- ásthugi (noun m.) ‘°love, devotion’8
- ásthugr (noun m.) ‘°love, devotion’2
- ásthúð (noun f.) ‘love, affection’43
- ástig (noun n.) ‘°(foot)step, walking on, treading on’7
- ástigr (adj.)0
- ástkennir (noun m.)1
- ástkynni (noun n.)1
- ástkærr (adj.) ‘°beloved, dear’1
- ástlaun (noun n.)1
- ástlausliga (adv.) ‘°without love’1
- ástlauss (adj.) ‘°without love, unloving’6
- ástleiki (noun m.) ‘°love’1
- ástleysi (noun n.) ‘°absence/lack of love’15
- ástligr (adj.) ‘°loving’1
- ástmaðr (noun m.) ‘[dear friends]’39
- ástnenninn (adj.)1
- ástǫðulauss (adj.) ‘°reticent’1
- ástœða (noun f.) ‘°grazing’1
- ástráð (noun n.) ‘°loving/kind/friendly advice’16
- ástríða (noun f.)0
- ástríðari (noun m.) ‘°assailant, opponent’2
- Ástríðr (noun f.) ‘Ástríðr’147
- ástríki (noun n.) ‘paternal love’44
- ástríkr (adj.) ‘[full of love]’4
- ástsamliga (adv.) ‘°lovingly, affectionately, devotedly’43
- ástsamligr (adj.) ‘affectionate’52
- ástsamr (adj.) ‘°loving, affectionate, devoted’15
- ástsemð (noun f.) ‘[love]’79
- ástsemðarband (noun n.) ‘°bond of love’1
- ástsemðarorð (noun n.) ‘°(I) loving words’1
- ástsemðarráð (noun n.) ‘°loving advice’2
- ástsemðarverk (noun n.) ‘°act of love’1
- ástsemðarvinátta (noun f.) ‘°affectionate friendship’1
- ástsemi (noun f.) ‘°love, affection, devotion’6
- ástskýrðr (adj.)1
- ástsnauðr (adj.)1
- ástsæld (noun f.) ‘°popularity’3
- ástsæll (adj.) ‘°beloved, popular’32
- ásttryggr (adj.) ‘°trustworthy in love’2
- ástugr (adj.) ‘°beloved; loving’4
- ástundan (noun f.) ‘°pursuit, endeavour; intention; desire, longing, wish; attention; confidence; devotion, dedication’84
- ástundiliga (adv.)0
- ástundunarsamr (adj.)0
- ástúðarboð (noun n.) ‘°loving invitation’2
- ástúðarfrændsemi (noun f.) ‘°affectionate kinship’3
- ástúðarvinr (noun m.) ‘°dear/close friend’2
- ástúðavinr (noun m.) ‘°dear/close friend’0
- ástúðigr (adj.) ‘[loving, beloved]’53
- ástúðleiki (noun m.) ‘°love, devotion’1
- ástúðliga (adv.) ‘°lovingly, devotedly’4
- ástúðligr (adj.) ‘°dear, loved; loving, friendly’11
- ástvandr (adj.) ‘°loving, considerate’1
- ástverk (noun n.)1
- ástvina (noun f.) ‘°sweetheart’4
- ástvinátta (noun f.) ‘°loving/close friendship’1
- ástvinnandi (noun m.) ‘[charitable]’1
- ástvinr (noun m.) ‘dear friend’102
- ástvitjuðr (noun m.)1
- ástþokki (noun m.) ‘°love, affection, devotion’1
- ástþýðr (adj.)0
- Ásulfr (noun m.) ‘Ásulfr’3
- Ásuþórðr (noun m.)1
- Ásvaldi (noun m.)0
- Ásvaldr (noun m.)1
- Ásvarðr (noun m.)5
- Ásvarðssonr (noun m.)1
- Ásviðr (noun m.)1
- ásvif (noun n.) ‘°effect’0
- Ásvǫr (noun f.)1
- Ásynja (noun f.) ‘goddess’18
- ásynjuheiti (noun n.) ‘°`heiti’ for a goddess (ɔ: one of the Æsir)’0
- ásýn (noun f.) ‘°outward appearance, form, guise; gaze, sight, presence; view, sight (of sby); consent, approval; assessment, consideration; pretext, pretence; in appearance’78
- ásýna (verb) ‘°show; ([$591$] “Fms. v. 345” & [$592$] “Fm. V, 345” => ásýnd Þorgeir Guðmundsson, Rafn & Þorsteinn Helgason 1830 [FMS 5] 345/20; tolkes som to ord; cf. er þer voro þar a (ɔ: á gjǫrðinni) synd storuirke Rauð4 ’6
- ásýnd (noun f.) ‘°outward appearance; (the earth’s) surface; sight, presence; sight (of sth.); assessment; pretext, pretence; intention; in appearance’45
- ásýniligr (adj.) ‘°eye-catching, attractive; apparent, seeming’3
- ásýnis (adv.) ‘°in appearance’9
- ásýnn (adj.) ‘°visible’4
- ásæla (verb)0
- ásælinn (adj.) ‘°importunate as a guest’1
- ásælni (noun f.) ‘°importunately long stay as a guest’1
- ásæti (noun n.)0
- ásætinn (adj.) ‘°importunate as a guest’1
- ásætiskaup (noun n.)0
- ásætni (noun f.) ‘°importunately long stay as a guest’2
- át (noun n.) ‘eating, food’48
- áta (noun f.) ‘food’17
- átak (noun n.) ‘°touch, grip; grasp, pull, effort; ?action; to (the) touch’25
- átaka (noun f.) ‘°touch; ?taking-over, ?appropriation (cf. attaka sb. f.)’5
- átala (noun f.) ‘°reprimand, rebuke, censure; accusation, charge; claim’41
- átalalauss (adj.)0
- átan (noun n.) ‘°foodstuff’1
- átekð (noun f.) ‘°touch; statement’2
- 1. átekja (noun f.) ‘°response, opinion’6
- 2. átekja (verb) ‘°?undertake, take upon oneself’1
- átekning (noun f.) ‘°touch, touching; sense of touch; ?heave, tug’17
- átfang (noun n.)0
- átfangi (noun m.)1
- átfár (adj.)2
- átfrekr (adj.)1
- átgirni (noun f.) ‘°gluttony’5
- átgjarn (adj.)2
- Áti (noun m.) ‘Áti’10
- átímas (noun m.)0
- Átni (noun m.)0
- átǫlulauss (adj.) ‘°uncontested, free from claim’6
- átraðalauss (adj.) ‘°untrodden (by man or beast)’1
- átroð (noun n.) ‘°treading upon’1
- átroði (noun m.) ‘°treading upon, infringement’2
- átroðr (noun m.)0
- átrúandi (noun m.)0
- átrúnaðarmaðr (noun m.) ‘°person of a certain faith, follower’1
- átrúnaðarskipti (noun n.) ‘°change of creed’0
- átrúnaðartraust (noun n.)0
- átrúnaðr (noun m.)92
- 1. átt (noun f.) ‘[inheritance]’43
- 2. átt (noun f.) ‘lineage’30
- átta (num. cardinal) ‘eight’322
- áttadagr (noun m.) ‘°eighth day of Christmas’2
- áttahendr (adj.) ‘°eight-armed’1
- áttahringr (noun m.) ‘°eight-oared boat’4
- áttahringsskip (noun n.) ‘°eight-oared boat’1
- Áttamannastaðr (noun m.)0
- Áttandaland (noun n.)1
- áttandi (num. ordinal) ‘°eighth’50
- áttarauki (noun m.) ‘°increase of the family, increase of the kin group’1
- áttarmót (noun n.) ‘°family relationship’4
- áttarœxling (noun f.) ‘°increase of a kin group’1
- áttartal (noun n.) ‘°genealogy’1
- áttartala (noun f.) ‘°genealogy’2
- áttaskipti (noun n.)0
- áttaskipun (noun f.) ‘°division (of the horizon) into `ǽttir’’0
- áttatíu (num. cardinal) ‘°eighty’1
- áttavilltr (adj.)0
- áttaæringr (noun m.) ‘°eight-oared boat’2
- áttaæringssaumr (noun m.) ‘°(I) nails suitable for building an `áttaǽringr’’2
- áttbogi (noun m.) ‘[offspring]’16
- áttertog (noun f.)0
- áttfeðmingr (noun m.) ‘°(measure of) eight fathoms’14
- áttgǫfgaðr (adj.)1
- áttgǫfugr (adj.)1
- áttgóðr (adj.)2
- áttgrennir (noun m.)0
- átthagi (noun m.) ‘°home ground, home territory’12
- átthyrndr (adj.)2
- átti (num. ordinal) ‘eighth’98
- áttján (num. cardinal) ‘eighteen’157
- áttjándi (num. ordinal) ‘°eighteenth’21
- áttjánsessa (noun f.) ‘°boat with eighteen thwarts’1
- áttjǫrð (noun f.) ‘°ancestral property; native country’17
- áttkonr (noun m.) ‘[descendant]’2
- áttland (noun n.)1
- áttleggr (noun m.) ‘°line of descent’1
- áttleifð (noun f.)1
- áttlera (adj.) ‘°degenerate’2
- 1. áttleri (noun m.) ‘°degenerate’5
- 2. áttleri (adj.) ‘°degenerate’1
- áttmaðr (noun m.) ‘°relation’4
- áttmæltr (adj.) ‘°consisting of eight sentences (of an eight-line verse form in which each line consists of a self-contained utterance/sentence)’1
- áttnafn (noun n.) ‘°name used in the family’1
- áttniðjungr (noun m.)0
- áttniðr (noun m.)1
- áttprúðr (adj.)0
- 1. áttrœðr (adj.) ‘°eighty years old’15
- 2. áttrœðr (adj.) ‘°eight-oared’1
- áttrunnr (noun m.) ‘[kinsman]’3
- áttstafr (noun m.)1
- áttstórr (adj.)1
- áttstrendr (adj.) ‘°octagonal’1
- áttstuðill (noun m.) ‘lineage-pillar’2
- áttugandi (num. ordinal) ‘°eightieth’1
- áttumgóðr (adj.)1
- 1. áttungr (noun m.) ‘kinsman’13
- 2. áttungr (noun m.) ‘°eighth; (in Norway) eighth of a `fylki’’24
- áttungsbóndi (noun m.) ‘°freeholder (`bóndi’) in an `áttungr’’2
- áttungskirkja (noun f.) ‘°church for an `áttungr’’6
- áttveggjaðr (adj.)0
- áttvísi (noun f.) ‘°genealogy’5
- áttæringr (noun m.) ‘°eight-oared boat’5
- áttærr (adj.) ‘°eight-oared’4
- átufiskr (noun m.)0
- átumein (noun n.)0
- átuþýfi (noun f.) ‘°theft of food’1
- átvagl (noun m.)0
- áunna (verb)2
- Ávaldason (noun m.)1
- Ávaldi (noun m.)40
- Ávaldr (noun m.)1
- Ávaldsson (noun m.)1
- ávallt (adv.) ‘always’235
- ávalr (adj.) ‘°rounded, convex’3
- Ávangr (noun m.)0
- ávani (noun m.)0
- ávanr (adj.)15
- ávarðr (adj.) ‘°dear/close (to sby)’8
- ávarp (noun n.) ‘°estimate’8
- ávarpa (verb)0
- ávarpan (noun f.)0
- Ávarr (noun m.)0
- ávaxta (verb) ‘°render fertile, make grow; turn to profit, accumulate interest on; bear fruit, multiply’20
- ávaxtafullr (adj.) ‘°fruitful, productive’1
- ávaxtalauss (adj.) ‘°infertile, fruitless, futile; without interest, interest-free’16
- ávaxtaligr (adj.) ‘°fruitful, profitable’1
- ávaxtan (noun f.) ‘°making fertile’1
- ávaxtarlauss (adj.) ‘°without fruit, infertile, unfruitful, futile; without interest’5
- ávaxtarligr (adj.) ‘°fruit-bearing’1
- ávaxtarmark (noun n.) ‘°sign of fertility’1
- ávaxtarsamligr (adj.) ‘°fruitful’1
- ávaxtarsamr (adj.) ‘°fruitful’1
- ávaxtartími (noun m.) ‘°period of growth; harvest time’1
- ávaxtartíund (noun f.) ‘°tithe on produce (crops and other annual revenue)’4
- ávaxtasamligr (adj.) ‘°fruitful’1
- ávaxtasamr (adj.) ‘°fruitful’1
- ávaxtlauss (adj.) ‘°unfruitful, arrid’1
- ávaxtsamliga (adv.)0
- ávaxtsamligr (adj.) ‘°fruitful, productive, profitable’9
- ávaxtsamr (adj.) ‘°fertile, fruitful, productive’10
- áván (noun f.)2
- áveðra (adv.)0
- áveðrasamr (adj.)0
- Ávegr (noun m.)0
- áveiðr (noun f.) ‘°river-fishing’0
- ávendan (noun f.)0
- ávera (noun f.) ‘°residence, living (somewhere); ?tenant’s responsibilities for maintenance (cf. ábúð sb. f.)’3
- áveri (noun m.) ‘°person that lives between the two `Rangá’ rivers in S. Iceland’3
- Áverjahreppr (noun m.)0
- áverk (noun n.) ‘°bodily injury, wound; utilization (of natural materials on) another person’s land; fine for illegal use of another person’s land’50
- áverkabót (noun f.) ‘°damage compensation for illegal use of another person’s land (`áverki’)’10
- áverkadrep (noun n.) ‘°blow classed among injuries’2
- áverkafall (noun n.)0
- áverkalýsing (noun f.) ‘°publishing of bodily injury’2
- áverkamaðr (noun m.) ‘°attacker, violator, persecutor’5
- áverkamál (noun n.) ‘°law suit for bodily injury’8
- áverkamát (noun n.) ‘°assessment of damage done in conn. with illegal use of another person’s land’1
- áverkan (noun f.) ‘°bodily injury, wound’1
- 1. áverki (noun m.) ‘°bodily injury, wound; assault; compensation for bodily injury; produce/profit (of farming), ?building work (on a farm); damage in conn. with illegal use of another person’s land; product of illegal use of another person’s land’266
- 2. áverki (noun n.) ‘°fine for illegal use of another person’s land’1
- áverkr (noun m.) ‘°?carpentry’29
- áviðris (adv.) ‘°to windward; on the windward side (of sth.)’3
- áviljaðr (adj.) ‘°willing’3
- áviljugr (adj.) ‘°willing’0
- ávinna (verb)2
- ávinningr (noun m.) ‘°gain, advantage; profit, financial gain’20
- ávinnr (adj.)8
- ávirðing (noun f.)0
- ávisli (noun m.)0
- ávist (noun f.) ‘°living’2
- ávita (adj.) ‘°knowledgeable of, aware of’6
- áviti (adj.) ‘°acquainted with’4
- ávitull (noun m.) ‘°indication, intimation’5
- ávíga (adj.) ‘°that suffer the greater loss (in battle)’1
- ávísa (verb) ‘°direct, point out, stipulate’13
- ávísun (noun f.) ‘°directions, stipulations, instruction, hint, intimation’14
- ávít (noun n.) ‘°blame, reprimand, reproof’28
- 1. ávíta (noun f.) ‘°reproach’1
- 2. ávíta (verb) ‘°castigate, reprimand, reprove, criticize’99
- ávítalauss (adj.) ‘°blameless, free from rebuke/reproach, ?exempt from punishment’5
- ávítanargrein (noun f.) ‘°section containing rebuke, censure’1
- ávítanarorð (noun n.) ‘°(I) words of rebuke/criticism, censure’4
- ávítanarsamr (adj.) ‘°castigating’0
- ávítanarsǫk (noun f.) ‘°reprimand’1
- ávítanarstaðr (noun m.) ‘°grounds for criticism’1
- ávítaorð (noun n.) ‘°(I) words of reproof, reproof’1
- ávítasamligr (adj.)1
- ávíti (noun n.) ‘°reproach’1
- ávítsamligr (adj.) ‘°reproachable’1
- ávítsamr (adj.) ‘°censorious, chastizing, upbraiding’4
- ávítun (noun f.) ‘[without]’15
- ávítunarlauss (adj.)1
- ávǫxtr (noun m.) ‘fruit; offspring’234
- ávǫxtusamr (adj.) ‘°fruitful’1
- ávæna (noun f.) ‘°expectation, likelihood’1
- ávæni (noun n.) ‘°expectation, likelihood’6
- ávæningr (noun m.)0
- áþekkr (adj.) ‘[similar]’10
- áþéttarorð (noun n.) ‘°(I) offensive language, insult’2
- áþéttisorð (noun n.) ‘°(I) offensive language, insult’8
- áþjá (verb) ‘°oppress, hold down’5
- áþján (noun f.) ‘°oppression (of sth./sby), constraint’12
- áþjánarok (noun n.) ‘°yoke of slavery’2
- áþjáning (noun f.) ‘°(pl.) trials and tribulations’0
- áþokkaðr (adj.) ‘[like]’1
- áþreifanligr (adj.)0
- áþreifing (noun f.)0
- áþrætni (noun f.) ‘°conflict’1
- áþrættisorð (noun n.) ‘°(I) defamatory language, insult’0
- áþyngð (noun f.) ‘°(taxation?) burden’1
- áþyngja (verb)0
- áþyngsli (noun n.)0
- áætla (verb)0
- áætlan (noun f.)0